24 nov 29, 23:50:34 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Jelentkezz be a felhasználóneveddel, jelszavaddal és add meg a munkamenet hosszát
Hírek: EZ A NARUTO-KUN RÉGI FÓRUMÁNAK ARCHÍVUMA.
 
   Főoldal   Súgó Keresés Bejelentkezés Regisztráció  
Szavazás
Kérdés: Melyik Animének szúrták el legjobban a magyar szinkronját? És miért?
Bleach - 43 (10.8%)
Naruto - 189 (47.3%)
Kiddy Grade - 0 (0%)
Full Metal Panic/Fumoffu? - 2 (0.5%)
Yu Yu Hakhuso - 5 (1.3%)
Tokyo Mew Mew - 4 (1%)
Inuyasha - 3 (0.8%)
Honey and Clover (Méz és lóhere) - 2 (0.5%)
Full Metal Alchemist + movie - 2 (0.5%)
Death Note - 18 (4.5%)
Blood + - 7 (1.8%)
Salior Moon - 10 (2.5%)
Dragon Ball - 13 (3.3%)
Kaleido Star - 1 (0.3%)
Digimon /all sorozat/ - 33 (8.3%)
Blue Gender + movie - 0 (0%)
Yu-gi-oh + GX - 7 (1.8%)
Trigun - 5 (1.3%)
Slayers /minden sorozat/ - 6 (1.5%)
F-zero - 7 (1.8%)
Shaman king (Sámán Király) - 10 (2.5%)
Cowboy bepop - 0 (0%)
DICE - 3 (0.8%)
Egy régebbi anime - 7 (1.8%)
Kommentelni fogom - 8 (2%)
Ghost in The Shell - 2 (0.5%)
Soul Eater - 9 (2.3%)
Detective Conan - 1 (0.3%)
Dinosaur King - 1 (0.3%)
Nodame Cantabile - 0 (0%)
NANA - 1 (0.3%)
Chrno Crusade - 1 (0.3%)
Összes szavazó: 268

Oldalak: 1 ... 6 7 [8] 9 10
  Nyomtatás  
Szerző Téma: Melyik Anime sorozatnak szúrták el legjobban a magyar szinkronját  (Megtekintve 43488 alkalommal)
0 Felhasználó és 4 vendég van a témában
FujiwaaraMichiyo
Akadémiai tanár
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 248

Aisurando *O*


WWW
« Válasz #105 Dátum: 10 ápr 05, 15:02:32 »

Meg olyan is van hogy "szoszke" Meg "kiszke"
Naplózva

/l 、
( ゚ヮ 。7 ೨ -Ve~nyau!
 l、 ~ヽ
 じしf_, )ノ
Zurani
Gennin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Eső Falu Rejtett Eső Falu

Hozzászólások: 62

The shadow thief


« Válasz #106 Dátum: 10 ápr 16, 21:53:31 »

én nemrég láttam Animaxon egy naruto részt és hát Tsunade meg Jiraiya magyarhanga az...az....azt szavakkal nem lehet leírni hogy milyen borzalmas.....annak viszont külön örülök h a rasengant és a tsukiyomit nem fordították le magyarra mint pl a chidorit azaz -.- villámtörés-.-
Naplózva

sedos
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1


« Válasz #107 Dátum: 10 máj 02, 11:42:43 »

Teljesen egyértelmű Nevet Jetix-es Naruto... pfff... egy borzalom volt
Naplózva
Logan911
Gennin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Szikla Falu Rejtett Szikla Falu

Hozzászólások: 56



« Válasz #108 Dátum: 10 máj 07, 23:56:27 »

a jetixes Narutó valami borzalmas, de még mindíg jobb mint az animaxos...de hát mind1...
a másik amit nagyon elrontottak az a Bleach-é...csak tudnám, hogy mi a bánatos, véreres istennyilának kellet a kardok neveit és a kidou-kat lefordítani?!
Naplózva

Logan911, másnéven Hizashi Hyuuga, Iwagakure no sato egykori Shodaime Tsuchikage-ja
Habbobitas
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 20


« Válasz #109 Dátum: 10 jún 11, 09:44:20 »


(szerk:)
Habbobitas >>
Pedig ha megnéznél feliratosan akármiből 10-20 részt/filmet, akkor már sokkal jobban kedvelnéd azt. Nem tudod miből maradsz ki. Én is a szinkronnak voltam szentelve úgy 1 éve.. Azt mondtam, hogy semmiképp se nézem meg a blicst szinkron nélkül, én is utálom olvasgatni a feliratot. De amikor megnéztem pár részt feliratosan, (mert hát akkor nagy bleach őrületbe voltam és nem tudtam várni) akkor döbbentem rá, hogy mekkora idióta barom voltam, hogy halaszgattam meg olyanokat állítottam a japán szinkronról h csak na... Ha aszondom: "most megnézek egy filmet", akkor először mindig feliratosat keresek, semmiképpen se szinkronosat. Jobbak a sound fxek és hogy ne húzzam tovább a szót röviden: A SZINKRON.
[/quote]



Ne vedd sértésnek, de akárki is fogja javasolni, és soha az életben nem fogok megnézni egy feliratos filmet sem.
(Az egyetlen egy film, amit szeretek feliratosan nézni, az a "Picasso kalandjai")
Naplózva
rondár
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1739


"There can be only One."


« Válasz #110 Dátum: 10 jún 17, 16:29:12 »

Hobbitas:

Ehhez csak annyit fűznék hozzá hogy vannak olyan rendezők, akik nem szokták megengedni hogy leszinkronizálják a filmjeit. Pl. Mel Gibson sem engedte leszinkronizáltatni a Passiót, mivel abban épp az a lényeg, hogy ne legyen rajta érthető szöveg.
Naplózva


"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
Marci1996
ANBU Kapitány
*
Nem elérhető Nem elérhető

Akatsuki Akatsuki

Hozzászólások: 1274



« Válasz #111 Dátum: 10 jún 20, 19:58:04 »

Elég visszamaradott felfogás ez a "szinkronnal mindent,anélkül semmit" dolog.A feliratnak szerintem az a legnagyobb előnye,hogy olvasni kell.Mert mi van mostanság?szegény gyerek 14 éves,de az olvasási készsége nulla Mosolyog
Naplózva

Sensei:Miroku

Lányom:boci555

Csapattárs:Riel---chan és pintermate

Tanítvány:ATON14

Kletta szexrabszolgája(igen én is xD)

NHFK tag
Habbobitas
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 20


« Válasz #112 Dátum: 10 jún 20, 20:14:59 »

Előző hszt nem idézünk!

Moderátor




Hát ebben nem egyezik a véleményünk.
Azért nézek mindent szinkronosan mert szeretem. Sőt IMÁDOM a szinkront.
Nem azért nem nézek feliratos filmet, mert utálok olvasni, hanem mert nekem a szinkron a legkedvesebb.
Engem a legkevésbé sem érdekel, hogy egy filmnek, teszem azt a Naruto-nak, rossz a szinkronja.
Nekem minden szinkronos filmnek tetszik a a szinkronja.
Sőt én szinkronosan nézem(Naruto), tetszik, és nem érdekel ha fikázzák.
Nevezzetek szinkron hülyének, vagy ahogy akartok, de ez az igazság.
« Utoljára szerkesztve: 10 jún 21, 09:25:42 írta Aes Sedai » Naplózva
Stance
S-Osztályú gyilkoló ninja
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2122



« Válasz #113 Dátum: 10 jún 20, 20:19:48 »

Ezt azért mondod, mert szinte nem is láttál még eredeti szinkronnal filmet vagy animét... nem mondom, hogy nincs 1-2 jó magyar szinkron ami tényleg engem is lenyűgöz a hétköznapi sz*rhoz képest. Például ott van Mátrix triológia, Gyűrűk ura...
De a magyar szinkronstúdiók több mint 95%-a egy otthoni fandubéhoz hasonlít. De az előző hozzászólásokat elemezve ezt szerintem hiába magyarázom, én is voltam olyan mint te, de szerencsére sikerült áttérnem az eredeti szinkronra. Nem tudod, hogy mit hagysz ki... hülye vagy, hogy kihagyod. (ne vedd sértésnek)
Naplózva



rondár
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1739


"There can be only One."


« Válasz #114 Dátum: 10 jún 24, 10:35:50 »

Habbobitas:

(Bocs amiért előzőleg elírtam a neved ^^''.)

Akkor mondok neked valamit: egy hadseregnyi remek anime van amit még nem adtak le magyar szinkronnal és valószínűleg nem is fognak. Megfosztanád magad azoktól a sorozatoktól, csak mert nincs hozzájuk szinkron? Vagy akkor jobbat kérdezek: akár jó kis filmsorozatoktól is megfosztanád magad, csak mert nem szinkronizálták le és a TV-ben is magyar felirattal megy? (Mr. Bean, Vaczak szálló illetve a Magyarországra eddig még tudomásom szerint be nem hozott Father Ted.) Megértem hogy valakinek az a kényelmesebb ha szinkronnal néz filmet mert én sem voltam mindig felirat/eredeti nyelv-b*zi. Akkor kezdődött nálam mikor olyan sorozatokat kezdtem el nézni, amiket a TV nem adott le, és megerősödött bennem mikor a TV elkezdte vetíteni később azokat a sorozatokat. És feltűnt hogy milyen könnyen el lehet rontani egy fordítást, vagy hozzá nem értő színészeket alkalmazni.

A magyar szinkron pedig azóta ilyen, mióta minden sz*rhoz csinálnak szinkront, még a legrosszabb sorozatokhoz is. A szinkronok tömeggyártással készülnek, már nincs olyan gondosan kidolgozva mint régen, csak az olyan sorozatoknál mint a Family Guy, a Simpson család, vagy éppen a South Park.     
Naplózva


"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
jujguy
Kezdő Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Levél Falu Rejtett Levél Falu

Hozzászólások: 483


Captain Teemo on Duty!


« Válasz #115 Dátum: 10 jún 24, 10:48:03 »

tweganp néztem az animaxen a narutot és igen még mindig nincs új rész és a végén a szereplőket ki szinkronizálja én ott estem össze h :

Guy-Magyar Károly(mondtam valami nevet magyar nevet) nem gai hanem guy még jó h nem gay-nak írták le
Naplózva

Lehet néha szemtelen vagyok de annyi baj legyen kacsint
rondár
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1739


"There can be only One."


« Válasz #116 Dátum: 10 jún 24, 11:03:18 »

Erről majd írok neked PM-et, ha visszajöttem. Mosolyog Amúgy a Guy a helyes alak, majd elmagyarázom miért.
Naplózva


"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
Habbobitas
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 20


« Válasz #117 Dátum: 10 jún 24, 12:24:54 »

Habbobitas:

(Bocs amiért előzőleg elírtam a neved ^^''.)

Akkor mondok neked valamit: egy hadseregnyi remek anime van amit még nem adtak le magyar szinkronnal és valószínűleg nem is fognak. Megfosztanád magad azoktól a sorozatoktól, csak mert nincs hozzájuk szinkron? Vagy akkor jobbat kérdezek: akár jó kis filmsorozatoktól is megfosztanád magad, csak mert nem szinkronizálták le és a TV-ben is magyar felirattal megy? (Mr. Bean, Vaczak szálló illetve a Magyarországra eddig még tudomásom szerint be nem hozott Father Ted.) Megértem hogy valakinek az a kényelmesebb ha szinkronnal néz filmet mert én sem voltam mindig felirat/eredeti nyelv-b*zi. Akkor kezdődött nálam mikor olyan sorozatokat kezdtem el nézni, amiket a TV nem adott le, és megerősödött bennem mikor a TV elkezdte vetíteni később azokat a sorozatokat. És feltűnt hogy milyen könnyen el lehet rontani egy fordítást, vagy hozzá nem értő színészeket alkalmazni.

A magyar szinkron pedig azóta ilyen, mióta minden sz*rhoz csinálnak szinkront, még a legrosszabb sorozatokhoz is. A szinkronok tömeggyártással készülnek, már nincs olyan gondosan kidolgozva mint régen, csak az olyan sorozatoknál mint a Family Guy, a Simpson család, vagy éppen a South Park.     

Ahogy mondod. Simán megfosztanám magamat az ilyen feliratos sorozatoktól, mert nem érdekel.
Majd ha érdekel, akkor megnézem szinkronnal. Én másokkal ellentétben nem vagyok kényes a szinkronnal.
Nekem úgy jó, ahogy van. De engem sem érdekel, hogy hogyan nézitek a filmeket, titeket se zavarjon, hogy mindent szinkronosan nézek.
Naplózva
Mistich
ANBU Kapitány
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1550



« Válasz #118 Dátum: 10 jún 24, 13:31:52 »

akkor te nem nézed a Naruto Shippuudent se?és még szerintem évekig nem is fogod?te tudod..Filmeket énis magyar hanggal nézem,de a DN-t meg az Inuyashát(itt mondjuk még nem láttam eredeti hanggal részt) leszámítva egy animében sem tudom úgy élvezni magyar szinkronnal mint felirattal.Régen énis a tv-ben néztem Narutot(Jetixen,ott szoktam rá xD) de hála istennek haverom rábeszélt hogy inkább neten nézzem,eredeti hangokkal.Jól tette szerintem:)

Egyébként engem nem zavar,úgy nézed ahogy akarod,de szerintem egy próbát megérne eredeti japán hanggal végignézned például a Narutot.megnézel belőle 100 részt,és utána szerintem nem fog téged se érdekelni a szinkron.legalábbis ez a személyes tapasztalatom.
Naplózva

rondár
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1739


"There can be only One."


« Válasz #119 Dátum: 10 jún 24, 23:12:01 »

Ahogy mondod. Simán megfosztanám magamat az ilyen feliratos sorozatoktól, mert nem érdekel.
Majd ha érdekel, akkor megnézem szinkronnal. Én másokkal ellentétben nem vagyok kényes a szinkronnal.
Nekem úgy jó, ahogy van. De engem sem érdekel, hogy hogyan nézitek a filmeket, titeket se zavarjon, hogy mindent szinkronosan nézek.

Ehhez nem tudok mást hozzáfűzni, csak annyit hogy ez szomorú. Szomorú Megfosztani magad egy remek amerikai, angol, japán, stb. sorozattól, csak mert nem lelhető fel magyar szinkronnal... Szerintem ez merő hülyeség, bocs a kifejezésért. 
Naplózva


"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
Oldalak: 1 ... 6 7 [8] 9 10
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

 
A MySQL adatbázis használatával A PHP programnyelven íródott bluBlur Skin © 2006, hbSkins
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines


A számláló indult: 2008.06.21.
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!