FujiwaaraMichiyo
Akadémiai tanár
Nem elérhető
Rejtett Hó Falu
Hozzászólások: 248
Aisurando *O*
|
|
« Válasz #105 Dátum: 10 ápr 05, 15:02:32 » |
|
Meg olyan is van hogy "szoszke" Meg "kiszke"
|
|
|
Naplózva
|
/l 、 ( ゚ヮ 。7 ೨ -Ve~nyau! l、 ~ヽ じしf_, )ノ
|
|
|
Zurani
Gennin
Nem elérhető
Rejtett Eső Falu
Hozzászólások: 62
The shadow thief
|
|
« Válasz #106 Dátum: 10 ápr 16, 21:53:31 » |
|
én nemrég láttam Animaxon egy naruto részt és hát Tsunade meg Jiraiya magyarhanga az...az....azt szavakkal nem lehet leírni hogy milyen borzalmas.....annak viszont külön örülök h a rasengant és a tsukiyomit nem fordították le magyarra mint pl a chidorit azaz -.- villámtörés-.-
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
sedos
Újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 1
|
|
« Válasz #107 Dátum: 10 máj 02, 11:42:43 » |
|
Teljesen egyértelmű Jetix-es Naruto... pfff... egy borzalom volt
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Logan911
Gennin
Nem elérhető
Rejtett Szikla Falu
Hozzászólások: 56
|
|
« Válasz #108 Dátum: 10 máj 07, 23:56:27 » |
|
a jetixes Narutó valami borzalmas, de még mindíg jobb mint az animaxos...de hát mind1... a másik amit nagyon elrontottak az a Bleach-é...csak tudnám, hogy mi a bánatos, véreres istennyilának kellet a kardok neveit és a kidou-kat lefordítani?!
|
|
|
Naplózva
|
Logan911, másnéven Hizashi Hyuuga, Iwagakure no sato egykori Shodaime Tsuchikage-ja
|
|
|
Habbobitas
Újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 20
|
|
« Válasz #109 Dátum: 10 jún 11, 09:44:20 » |
|
(szerk:) Habbobitas >> Pedig ha megnéznél feliratosan akármiből 10-20 részt/filmet, akkor már sokkal jobban kedvelnéd azt. Nem tudod miből maradsz ki. Én is a szinkronnak voltam szentelve úgy 1 éve.. Azt mondtam, hogy semmiképp se nézem meg a blicst szinkron nélkül, én is utálom olvasgatni a feliratot. De amikor megnéztem pár részt feliratosan, (mert hát akkor nagy bleach őrületbe voltam és nem tudtam várni) akkor döbbentem rá, hogy mekkora idióta barom voltam, hogy halaszgattam meg olyanokat állítottam a japán szinkronról h csak na... Ha aszondom: "most megnézek egy filmet", akkor először mindig feliratosat keresek, semmiképpen se szinkronosat. Jobbak a sound fxek és hogy ne húzzam tovább a szót röviden: A SZINKRON. [/quote]
Ne vedd sértésnek, de akárki is fogja javasolni, és soha az életben nem fogok megnézni egy feliratos filmet sem. (Az egyetlen egy film, amit szeretek feliratosan nézni, az a "Picasso kalandjai")
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
rondár
|
|
« Válasz #110 Dátum: 10 jún 17, 16:29:12 » |
|
Hobbitas:
Ehhez csak annyit fűznék hozzá hogy vannak olyan rendezők, akik nem szokták megengedni hogy leszinkronizálják a filmjeit. Pl. Mel Gibson sem engedte leszinkronizáltatni a Passiót, mivel abban épp az a lényeg, hogy ne legyen rajta érthető szöveg.
|
|
|
Naplózva
|
"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
|
|
|
Marci1996
ANBU Kapitány
Nem elérhető
Akatsuki
Hozzászólások: 1274
|
|
« Válasz #111 Dátum: 10 jún 20, 19:58:04 » |
|
Elég visszamaradott felfogás ez a "szinkronnal mindent,anélkül semmit" dolog.A feliratnak szerintem az a legnagyobb előnye,hogy olvasni kell.Mert mi van mostanság?szegény gyerek 14 éves,de az olvasási készsége nulla
|
|
|
Naplózva
|
Sensei:Miroku
Lányom:boci555
Csapattárs:Riel---chan és pintermate
Tanítvány:ATON14
Kletta szexrabszolgája(igen én is xD)
NHFK tag
|
|
|
Habbobitas
Újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 20
|
|
« Válasz #112 Dátum: 10 jún 20, 20:14:59 » |
|
Előző hszt nem idézünk!
Moderátor
Hát ebben nem egyezik a véleményünk. Azért nézek mindent szinkronosan mert szeretem. Sőt IMÁDOM a szinkront. Nem azért nem nézek feliratos filmet, mert utálok olvasni, hanem mert nekem a szinkron a legkedvesebb. Engem a legkevésbé sem érdekel, hogy egy filmnek, teszem azt a Naruto-nak, rossz a szinkronja. Nekem minden szinkronos filmnek tetszik a a szinkronja. Sőt én szinkronosan nézem(Naruto), tetszik, és nem érdekel ha fikázzák. Nevezzetek szinkron hülyének, vagy ahogy akartok, de ez az igazság.
|
|
« Utoljára szerkesztve: 10 jún 21, 09:25:42 írta Aes Sedai »
|
Naplózva
|
|
|
|
Stance
S-Osztályú gyilkoló ninja
Nem elérhető
Hozzászólások: 2122
|
|
« Válasz #113 Dátum: 10 jún 20, 20:19:48 » |
|
Ezt azért mondod, mert szinte nem is láttál még eredeti szinkronnal filmet vagy animét... nem mondom, hogy nincs 1-2 jó magyar szinkron ami tényleg engem is lenyűgöz a hétköznapi sz*rhoz képest. Például ott van Mátrix triológia, Gyűrűk ura... De a magyar szinkronstúdiók több mint 95%-a egy otthoni fandubéhoz hasonlít. De az előző hozzászólásokat elemezve ezt szerintem hiába magyarázom, én is voltam olyan mint te, de szerencsére sikerült áttérnem az eredeti szinkronra. Nem tudod, hogy mit hagysz ki... hülye vagy, hogy kihagyod. (ne vedd sértésnek)
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
rondár
|
|
« Válasz #114 Dátum: 10 jún 24, 10:35:50 » |
|
Habbobitas:
(Bocs amiért előzőleg elírtam a neved ^^''.)
Akkor mondok neked valamit: egy hadseregnyi remek anime van amit még nem adtak le magyar szinkronnal és valószínűleg nem is fognak. Megfosztanád magad azoktól a sorozatoktól, csak mert nincs hozzájuk szinkron? Vagy akkor jobbat kérdezek: akár jó kis filmsorozatoktól is megfosztanád magad, csak mert nem szinkronizálták le és a TV-ben is magyar felirattal megy? (Mr. Bean, Vaczak szálló illetve a Magyarországra eddig még tudomásom szerint be nem hozott Father Ted.) Megértem hogy valakinek az a kényelmesebb ha szinkronnal néz filmet mert én sem voltam mindig felirat/eredeti nyelv-b*zi. Akkor kezdődött nálam mikor olyan sorozatokat kezdtem el nézni, amiket a TV nem adott le, és megerősödött bennem mikor a TV elkezdte vetíteni később azokat a sorozatokat. És feltűnt hogy milyen könnyen el lehet rontani egy fordítást, vagy hozzá nem értő színészeket alkalmazni.
A magyar szinkron pedig azóta ilyen, mióta minden sz*rhoz csinálnak szinkront, még a legrosszabb sorozatokhoz is. A szinkronok tömeggyártással készülnek, már nincs olyan gondosan kidolgozva mint régen, csak az olyan sorozatoknál mint a Family Guy, a Simpson család, vagy éppen a South Park.
|
|
|
Naplózva
|
"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
|
|
|
jujguy
Kezdő Jounin
Nem elérhető
Rejtett Levél Falu
Hozzászólások: 483
Captain Teemo on Duty!
|
|
« Válasz #115 Dátum: 10 jún 24, 10:48:03 » |
|
tweganp néztem az animaxen a narutot és igen még mindig nincs új rész és a végén a szereplőket ki szinkronizálja én ott estem össze h :
Guy-Magyar Károly(mondtam valami nevet magyar nevet) nem gai hanem guy még jó h nem gay-nak írták le
|
|
|
Naplózva
|
Lehet néha szemtelen vagyok de annyi baj legyen
|
|
|
rondár
|
|
« Válasz #116 Dátum: 10 jún 24, 11:03:18 » |
|
Erről majd írok neked PM-et, ha visszajöttem. Amúgy a Guy a helyes alak, majd elmagyarázom miért.
|
|
|
Naplózva
|
"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
|
|
|
Habbobitas
Újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 20
|
|
« Válasz #117 Dátum: 10 jún 24, 12:24:54 » |
|
Habbobitas:
(Bocs amiért előzőleg elírtam a neved ^^''.)
Akkor mondok neked valamit: egy hadseregnyi remek anime van amit még nem adtak le magyar szinkronnal és valószínűleg nem is fognak. Megfosztanád magad azoktól a sorozatoktól, csak mert nincs hozzájuk szinkron? Vagy akkor jobbat kérdezek: akár jó kis filmsorozatoktól is megfosztanád magad, csak mert nem szinkronizálták le és a TV-ben is magyar felirattal megy? (Mr. Bean, Vaczak szálló illetve a Magyarországra eddig még tudomásom szerint be nem hozott Father Ted.) Megértem hogy valakinek az a kényelmesebb ha szinkronnal néz filmet mert én sem voltam mindig felirat/eredeti nyelv-b*zi. Akkor kezdődött nálam mikor olyan sorozatokat kezdtem el nézni, amiket a TV nem adott le, és megerősödött bennem mikor a TV elkezdte vetíteni később azokat a sorozatokat. És feltűnt hogy milyen könnyen el lehet rontani egy fordítást, vagy hozzá nem értő színészeket alkalmazni.
A magyar szinkron pedig azóta ilyen, mióta minden sz*rhoz csinálnak szinkront, még a legrosszabb sorozatokhoz is. A szinkronok tömeggyártással készülnek, már nincs olyan gondosan kidolgozva mint régen, csak az olyan sorozatoknál mint a Family Guy, a Simpson család, vagy éppen a South Park.
Ahogy mondod. Simán megfosztanám magamat az ilyen feliratos sorozatoktól, mert nem érdekel. Majd ha érdekel, akkor megnézem szinkronnal. Én másokkal ellentétben nem vagyok kényes a szinkronnal. Nekem úgy jó, ahogy van. De engem sem érdekel, hogy hogyan nézitek a filmeket, titeket se zavarjon, hogy mindent szinkronosan nézek.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Mistich
ANBU Kapitány
Nem elérhető
Hozzászólások: 1550
|
|
« Válasz #118 Dátum: 10 jún 24, 13:31:52 » |
|
akkor te nem nézed a Naruto Shippuudent se?és még szerintem évekig nem is fogod?te tudod..Filmeket énis magyar hanggal nézem,de a DN-t meg az Inuyashát(itt mondjuk még nem láttam eredeti hanggal részt) leszámítva egy animében sem tudom úgy élvezni magyar szinkronnal mint felirattal.Régen énis a tv-ben néztem Narutot(Jetixen,ott szoktam rá xD) de hála istennek haverom rábeszélt hogy inkább neten nézzem,eredeti hangokkal.Jól tette szerintem:)
Egyébként engem nem zavar,úgy nézed ahogy akarod,de szerintem egy próbát megérne eredeti japán hanggal végignézned például a Narutot.megnézel belőle 100 részt,és utána szerintem nem fog téged se érdekelni a szinkron.legalábbis ez a személyes tapasztalatom.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
rondár
|
|
« Válasz #119 Dátum: 10 jún 24, 23:12:01 » |
|
Ahogy mondod. Simán megfosztanám magamat az ilyen feliratos sorozatoktól, mert nem érdekel. Majd ha érdekel, akkor megnézem szinkronnal. Én másokkal ellentétben nem vagyok kényes a szinkronnal. Nekem úgy jó, ahogy van. De engem sem érdekel, hogy hogyan nézitek a filmeket, titeket se zavarjon, hogy mindent szinkronosan nézek. Ehhez nem tudok mást hozzáfűzni, csak annyit hogy ez szomorú. Megfosztani magad egy remek amerikai, angol, japán, stb. sorozattól, csak mert nem lelhető fel magyar szinkronnal... Szerintem ez merő hülyeség, bocs a kifejezésért.
|
|
|
Naplózva
|
"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
|
|
|
|