24 nov 26, 08:57:11 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Jelentkezz be a felhasználóneveddel, jelszavaddal és add meg a munkamenet hosszát
Hírek: EZ A NARUTO-KUN RÉGI FÓRUMÁNAK ARCHÍVUMA.
 
   Főoldal   Súgó Keresés Bejelentkezés Regisztráció  
Szavazás
Kérdés: Melyik Animének sikerült legjobban a magyar szinkronja?
Bleach
Naruto
Kiddy Grade
Full Metal Panic/Fumoffu?
Yu Yu Hakhuso
Tokyo Mew Mew
Inuyasha
Honey and Clover
Full Metal Alchemist + movie
Death Note
Blood +
Salior Moon
Dragon Ball
Kaleido Star
Digimon /minden sorozat/
Blue Gender + movie
Yu-gi-oh + GX
Trigun
Slayers /minden sorozat/
F-zero
Shaman king
Cowboy bepop
DICE
Ghost in The Shell /sorozatok +filmek/
Soul Eater
Detective Conan
Dinosaur King
Nodame Cantabile
NANA
Chrno Crusade
Ghibli-filmek /összes film/
Egy régebbi anime
Kommentelni fogom
Torkos Borz, a kis szuperhős anime
Deltora Quest
Vasember
Vampire Knight

Oldalak: 1 [2] 3 4 5
  Nyomtatás  
Szerző Téma: Melyik Animének sikerült legjobban a magyar szinkronja?  (Megtekintve 32840 alkalommal)
0 Felhasználó és 1 vendég van a témában
Yoropico
Gennin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 58


« Válasz #15 Dátum: 10 feb 06, 16:05:05 »

azok közül amiket én láttam, a death note és a shaman king volt a legjobb
Naplózva



Habbobitas
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 20


« Válasz #16 Dátum: 10 feb 27, 14:09:49 »

Szerintem a Naruto, a Full metal panic, és szerintem a legjobb: AZ INUYASHA.
Naplózva
Stance
S-Osztályú gyilkoló ninja
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2122



« Válasz #17 Dátum: 10 ápr 20, 19:14:00 »

Inuyasha?? Viccelsz? xD A japánhoz képest az is annyit ér mint egy... Folytonos ordibálás és nyávogás, ráadásul Kagome hangja szerintem oltári ratyi. Viszont a testvérpár, azaz Inu és Sesshomaru szinkronhangjai passzolnak hozzájuk. Elég furcsa volt őket hallani magyar szinkron után japánba. (Moser Károly és Damu Roland ha minden igaz)

Mivel Full Metal Panicot csak szinkronosan néztem, ezért tudom azt mondani, hogy jó.
Naplózva



Kaihaku R. Kumori
Osztag Vezető
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett VérKöd Falu Rejtett VérKöd Falu

Hozzászólások: 826


Asmodeus - King of the Nine Hells, Lord of Lust


« Válasz #18 Dátum: 10 ápr 20, 19:52:52 »

Egyáltalán nincs igazad, attól még, mert a Japán szinkron jobb, a magyar nem ér semmivel sem kevesebbet. Hülyeség ez a folytonos összehasonlítás, egyesek csak azért szidják sok anime szinkronját, mert a japán jobb, holott a magyar szinkronnal sincs semmi baj, erre az Inuyasha szerintem jó példa.

Na, de én is mondok párat, hogy teljes legyen a véleményem. Oh, van olyan opció, hogy kommentelni fogom, akkor én azt teszem. Nevet

Kiddy Grade - nekem nagyon tetszett, szerintem a főszereplő két lány hangja nagyon jól el lett találva. Pedig magát az anime-t nem is nagyon szerettem, de a jó hangok miatt mégis végig néztem. Nevet

Full Metal Panic/Fumoffu? - Számomra maximálisan összeillettek a hangok a karakterekkel. Főleg ugye a két főszereplő páros lett nagyon jól eltalálva, ebben szerintem kivetnivaló nincs.

 Honey and Clover - Ebben az anime-ben szerintem elég sok szereplő van, aki mind-mind főszereplő bizonyos értelemben, és szerintem mégis mindnek sikerült eltalálnia a hangját. Ezt külön érdemes megnézni magyar szinkronnal. Nevet

 Kaleido Star - Itt leginkább azért női szereplők voltak a főszerepben, elég sok, elég sokrétegű egyéniséggel, és ezt szerintem a magyar szinkron jól tükrözte. Mért nem őket hívták a mostani szinkronokhoz is? Nevet

Trigun - Vash egyénisége tényleg olyan széles palettán mozog, amit biztosan nehéz volt leszinkronizálni, és mégis kiválóan sikerült. Nagyon jól érzékelteti Vash összes érzelmét, és valóban rengeteg van, aki látta az anime-t, annak nem kell mondanom. Aki nem, nézze meg magyarul, de komolyan. Nevet

 Slayers /minden sorozat/ - Milyen rég is volt, Nevet hát igen, nem mai darab, bevallom azt nem tudom, hogy magyar szinkront mikor kapott, de én úgy gondolom, ezzel senkinek semmi baja nem lehet. És én még sehol nem is hallottam/olvastam, hogy valakinek ne tetszett volna.

 Shaman king - Hát igen, egyik örök kedvenc anime-m, és az egyik olyan mérföld kő nálam, ami miatt megszerettem az anime-ket. Tudom, hogy az általunk megvett verzióban pár dolog ki lett vágva, de a manga-hoz képest az anime úgy is sokkal cenzúrázottabb, szóval ez lényegtelen. Nekem összességében a magyar szinkronos jobban be jött mint az eredeti, pedig ez ritka.

Na, így kell véleményt mondani. Nevet
Naplózva

Stance
S-Osztályú gyilkoló ninja
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2122



« Válasz #19 Dátum: 10 ápr 20, 21:47:31 »

Szerintem meg nincs igazad. De végülis mind1, fölösleges vita, mert kinek mi tetszik.. Mosolyog

Én például amit lehet eredeti szinkronnal nézek meg, mert sokkal élvezhetőbb. Nincs az a folytonos ordibálás vagy nyavajgás, mint magyar szinkronba. Jobbak a hang fx-ek is, mert sok stúdió jól el tudja rontani azokat is. No meg csupán azért is, mert az eredeti karaktereknél senki sem tudja jobban beleélni magát mint ő maga, persze ez magától értetendő. Így, mivel én a feliratos filmek mellett állok, egyszerűen nem tudom élvezni a magyart. Miután megnéztél több ezer francia, angol, német, legyen kelet-ázsiai vagy akármilyen nyelvű filmeket és televízióba rákattolsz az *** klubra (már ha film megy és nem reklám -.-), akkor csak hányni tudsz a szinkrontól. Legalábbis az én fülem így van vele.
Naplózva



FujiwaaraMichiyo
Akadémiai tanár
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 248

Aisurando *O*


WWW
« Válasz #20 Dátum: 10 ápr 21, 05:55:29 »

Szerintem a Soul Eaternek zseniális a szinkronja Nevet Maka hangja jobb mit az eredeti. Soul, Kid, Liz, Patty, Tsubaki nagyon jól el lettek találva. Szerintem ez a legjobb magyarszinkronos anime, jobban szeretem a magyar hangot mint az eredetit Nevet
Naplózva

/l 、
( ゚ヮ 。7 ೨ -Ve~nyau!
 l、 ~ヽ
 じしf_, )ノ
Minagi
Naruto-Kun Fórum Hippije
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Homok Falu Rejtett Homok Falu

Hozzászólások: 6681


Mini-chan ◕.◕ (Mini Mignon)


WWW
« Válasz #21 Dátum: 10 ápr 22, 16:27:17 »

Stance: A filmekben a színész tényleg beleéli magát, ezért jobb eredeti hanggal nézni legtöbbször (kivéve, ha nem idegesítő a hangja) de az anime szinkronszínészek mások mert ott csak a hangodat adod, így bármilyen nyelven is beszél, bele tudod élni magad a szerepbe, csak annyi kell, hogy érdekeljen a dolog, (és nem csak a pénz miatt) hogy a szinkronszínész élje bele magát.
Én is a feliratos filmek mellet állok, sőt az anime-t is eredeti hanggal nézem, de volt szerencsém magyar szinkronos animéhez is, és voltak köztük jók szerintem.
Ott van a Shaman King. Én oda vagyok ezért az anime-ért (/manga-ért, nem rég fejezték be Nyelvesít), és elsőnek magyarul láttam. Nagyon megszoktam a magyar hangot, mert 2-3x végig néztem kb mikor még adták, de láttam japánul is és pl.: Hao Asakura hangja nekem japánul nagyon nem tetszett, már túl lányos volt, és ahoz a karakterhez férfias hang kell. Szóval szerintem ennek az animének jó lett a szinkronja, de lehet csak azért mondom mert magyarul volt hozzá elsőnek szerencsém.
A Cowboy bebop-nak is tetszett nekem a szinkronja.
A Kiddy Grade-hez is volt szerencsém, de az nem nagy tetszett. Ezt az animét nem láttam még japánul (és nem is tervezem) de szerintem annyira nem volt jó a szinkronja. Bár azért tudta hozni a magyar azt a nyávogós hangot amit a japán lányok is tudnak. De azért végig néztem.
Trigun-nak nagyon vicces hangja van, régebben mikor oda kapcsoltam és az ment mindig elkezdtem nevetni mikor megszólalt Vash. De jó volt a szinkron szerintem.
Full Metal Panic/Fumuffu?, nagyon jó lett. Nekem tetszett mindenki magyar hangja.
Naruto-nak szerintem nagyon rossz lett a szinkronja, mikor a jetix elkezdte adni láttam egy fél részt vagy még annyit se, aztán mikor az animax elkezdte adni, akkor is megnéztem pár percet mert hallottam hogy újra lett szinkronizálva, de az sem nyerte el tetszésemet, de nem is nekem készült, én már láttam vagy 3x mert meg van itthon...
Yu-Gi-Oh: Ki emlékszik még rá? Nevet Én nagyon szerettem nézni ezt az anime-t magyarul a tv-ben, szerintem nagyon eltalálták a hangokat, vagyis a legtöbbet. Na meg jobb mint a német. Nevet Nem részletezem, tetszett és pont.Nevet
Kaleido Star: Nem szeretem annyira ezt az animet, de szerintem egész jól megcsinálták a szinkront. Sokszor átraktam japán hangra (azaz angol az opció szerint, de japánra teszi rá) és szerintem passzolt valamennyire.

Többre nem emlékszem... Nevet Nem igazán néztem magyarul animeket, de régebben volt egy-kettőhöz szerencsém azért. Pirul
Naplózva


Dawe
Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Akatsuki Akatsuki

Hozzászólások: 1149


Kamui Senketsu!


« Válasz #22 Dátum: 10 ápr 25, 20:53:20 »

Nos, nekem ezek az anime-k tetszenek magyar szinkronnal: Soul Eater jó pár karakternek tetszik a szinkronja például: Soul,Maka,Tsubaki. Aztán ott van még a Dragon Ball is,amiben Goku hangja nagyon jól el lett találva, de Son Gohan sem volt rossz. És ami még eszembe jut az a Yu-Gi-Oh és a GX-is, mind a két sorozatnak jó szinkronja lett szerintem.
Naplózva

Mistich
ANBU Kapitány
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1550



« Válasz #23 Dátum: 10 jún 24, 13:47:03 »

most látom ide se írtam még...itt az ideje:)

Én a Death Note-t eredetileg szinkronnal néztem de nagyon tetszik..megnéztem egy pár részt eredeti hanggal is,az se volt rossz de magyar hanggal nekem élvezhetőbb az anime.(egyedüli...Nevet)

Inuyasha:itt is tetszenek a hangok,különösebb bajom nincs vele,de azt hozzáteszem hogy japánul még egy részt se láttam.

A Bleach is nézhető szerintem,de itt már sokkal jobb az eredeti hang.A legnagyobb bajom a szinkronjával a zanpakuto nevek,meg a kapitányok hangja.Hitsugaya-é szerintem nagyon gyér,Kyouraku-Ukitake páros sem tetszik,Soifoné se a legjobb.de hogy ne csak negatívumot mondjak,Kenpachi-é zseniális,Ichigoé is elviselhető,meg Yama-jii is tetszik:)

Shaman Király ugyanaz a kategória mint az Inuyasha,nem tudok összehasonlítani ha egyszer nem láttam Japánul...

Yugioh hangja se rossz,legalábbis az angolhoz képest zseniális:D

És ami még tetszik nagyjából az a Dragon Ball-ból Sátán hangja...sokkal jobb szerintem mint az eredeti.Az egész animét csak azért nem írom be,mert sok benne a japán kifejezés,meg amikor a majom-Vegita szorongatja Gokut az vagy 2 percen keresztül eredeti hangon kiabál:Dde egyébként a szinkronhangok tetszenek,azzal nincs bajom.

Most hirtelen ennyi,nem nagyon szeretem a magyar hangot,ha tudom inkább japán hang-magyar felirattal nézek.
Naplózva

Ishida
Rikodu Sennin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 3704



« Válasz #24 Dátum: 10 jún 25, 15:59:52 »

Én az alábbakra szavaztam :
FMP , Yu Yu Hakusho és a Cowboy Bebop.
FMPben Markovics Tamás hatalmas húzás volt Sagaranak.Mindenkinek nagyon eltalálták , még Steiner Kristófka is beleillett a szinkron stábba.
Yu Yu Hakushoban Gáspár András volt a fénypont . Nagyon jó beszólásokkal és átéléssel adta át Kuwabara szerepét. Hiei 2. szinkronja is nagyon jó volt Mosolyog
Cowboy Bebopot láttam elősször magyarul ,utánna japánul. Nekem bejöttek a hangok , viszonylag igényes volt a kiejtés fordítás , mondjuk a nevek Angolos feelingjének köszönhető Nyelvesít
Naplózva
Ritli
Naruto-Kun Csoport
*
Nem elérhető Nem elérhető

Szökött Shinobi Szökött Shinobi

Hozzászólások: 3514


Sarlatán


WWW
« Válasz #25 Dátum: 10 jún 25, 21:30:02 »

Nekem az első hely a régi DB szinkron.
Aztán a FMP-k. Nagyon jók lettek.
Az FMA is tetszett Mosolyog

Aztán még ott van extraként a Shaman King meg a Sailor Moon, azok se voltak rosszak Mosolyog
Naplózva

~ Ikertesó: Nikkie, Sevanna ~~ Szerető: Saei-chan ~
-Férj: Hiei-   -Gyermek: Minagi, hanii-   -Tanítvány: Flexee, Lille, A-chan-   -Vő: heo, drszabi-
-Pet: STM, drszabi (drCsigusz)-   -Unoka: Sabaku, Bogi, Rikan, Lina Lisana, Nn-chan-   -Szobalány: Éjfél-
Zsukinalag
Kezdő Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 426



« Válasz #26 Dátum: 10 jún 29, 22:05:45 »

Az volt a furcsa, amikor a Sailor Moon kijött képregényben és teljesen más neveket (az eredeti japánokat) használtak.
Nagyon meglepődött mindenki az osztályban, hogy mi van most és elkezdték fikázni, h de szar a képregény fordítása.
Mondjuk engem meg a DB manga fordítása zavart, h Poaru maradt a Macsek. A többieknél szerencsére nem volt gond, és akkor még a magyar átírást sem használták, még a végén Szon Gokut írtak volna. -_-
Az is milyen zavaró volt, amikor a lengyelen néztem végig a "betiltás" miatt és Szongónak hívták a főhőst meg Szongokáná, Sátáná Szerduzskó vagy mi ikszdé
Naplózva
samdav
Moderátor - DB részleg
***
Nem elérhető Nem elérhető

Szökött Shinobi Szökött Shinobi

Hozzászólások: 8876


Shokugeki no Sam D. Av


WWW
« Válasz #27 Dátum: 11 máj 10, 00:11:20 »

Szerintem a Full Metal Panic-nek, mert a főhősnő/férfinek és a mindenkinek nagyon eltalálták a hangját. Még a ratyi Steiner Kristóf hangja is illik oda Nevet Nevet
Naplózva

Tiszteletbeli szüleim: Aemy & Gabor-sama Mosolyog  Az úrnőm: Zoé-hime Nevet  Kami-samám: Orph D.eus bow Húgom: Zizi100
 Testvéreim: Cart, Hiei, Tapion, Th Mesterem:  Chakra \"The anime Gintama\'s goal is become the King of the Samurai!\" Nevet
\"Money makes the world go round.\" Mosolyog
Putir
Vendég
« Válasz #28 Dátum: 11 nov 17, 19:03:37 »

Death Notenak tényleg elég jó lett a szinkronja.
Nekem a Full Metal Alchemist-é is tetszett
Meg a Narutonak, xD lol
Naplózva
samdav
Moderátor - DB részleg
***
Nem elérhető Nem elérhető

Szökött Shinobi Szökött Shinobi

Hozzászólások: 8876


Shokugeki no Sam D. Av


WWW
« Válasz #29 Dátum: 11 nov 17, 19:05:33 »

Putir: remélem csak vicceltél avval, hogy jó lett a szinkronja a Narutónak ikszdé
Én szerintem még Dragon Ball-nak és Yu Yu Hakusho-nak lett jó a szinkronja Mosolyog
« Utoljára szerkesztve: 11 nov 17, 19:06:13 írta samdav » Naplózva

Tiszteletbeli szüleim: Aemy & Gabor-sama Mosolyog  Az úrnőm: Zoé-hime Nevet  Kami-samám: Orph D.eus bow Húgom: Zizi100
 Testvéreim: Cart, Hiei, Tapion, Th Mesterem:  Chakra \"The anime Gintama\'s goal is become the King of the Samurai!\" Nevet
\"Money makes the world go round.\" Mosolyog
Oldalak: 1 [2] 3 4 5
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

 
A MySQL adatbázis használatával A PHP programnyelven íródott bluBlur Skin © 2006, hbSkins
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines


A számláló indult: 2008.06.21.
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!