Datti
Osztag Vezető
Nem elérhető
Hozzászólások: 845
|
|
« Válasz #1095 Dátum: 08 feb 24, 08:43:08 » |
|
a chidorira én is nagyon kíváncsi vagyok, de biztos vmi egetverő baromság lesz a neve. am nem tom a magyarok miért fordítana le mindent, nyugodtan lehetett volna mindent úgy hagyni, ahogy volt, mondjuk igaz, hogy akkor a kis ötévesek nem tudták volna miről van szó. viszont akkor a "dzsucu"-t is le lehetett volna fordítani, mert ez a felemás megoldás enyhén szólva idétlen. "árnyékklón dzsucu" és társai.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
jennybaba
ANBU újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 381
Szászke-kun fan :D
|
|
« Válasz #1096 Dátum: 08 feb 24, 11:14:35 » |
|
ja az ilyen félig japán bemondásokat én se birom! de az orszoszlán ketrec az nagyon jó név!(sztem) am az "uzumaki ketrec" az egyenlő a " uzumaki naruto rendan"nal?
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
rocklee
ANBU újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 315
|
|
« Válasz #1097 Dátum: 08 feb 24, 14:55:16 » |
|
Egyébként nem biztos hogy a Chidorit vagy a rasengant lefordítják mndjuk a Raikirit is lefordították
|
|
|
Naplózva
|
"Hermész madara a nevem, szárnyimat megettem, szelíd így lettem"
Mesterem: sani-chan
|
|
|
Chakra
|
|
« Válasz #1098 Dátum: 08 feb 24, 19:24:31 » |
|
jennybaba: Uzumaki ketrec = Naruto Rendan rocklee: Hát, a Rairiki még hangzik is valahogy magyarul. De ha a Chidorit lefordítják, akkor lefordulok a székről. A Rasengant nem hiszem, hogy lefordítanák. Habár, a Rasengan az elvileg "Spirális (Chakra) Gömb"-öt jelent... De ez már olyan idiótán hangzik, hogy remélem nem... ugye nem...?!
|
|
|
Naplózva
|
"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
|
|
|
WillOfFire
Vendég
|
|
« Válasz #1099 Dátum: 08 márc 01, 23:07:39 » |
|
Tulajdonképpen a magyarok az angol verziót fordították le magyarra?
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Gangstakun
ANBU Kapitány
Nem elérhető
Hozzászólások: 1577
|
|
« Válasz #1100 Dátum: 08 márc 01, 23:15:43 » |
|
Ja-ja .. Sajna valamiért tv csatorna terén nem szabad belőlünk kinézni , hogy az eredeti verziót fordítjuk le ... Olyan gagyi volt , hogy üvölti 1 hang mintha nem is sasuke mondaná , hogy oroszlán ketrec ... (már eleve azért nincs értelme , mert semmi nem utal az oroszlánra ketrechetz meg köze nincsen ... :'X )
|
|
|
Naplózva
|
SR club alapító és tag feleségem : Zakuro lányaim : Tenchi , Pomegranate
|
|
|
Sandaimesama86
Akadémiai tanuló
Nem elérhető
Hozzászólások: 36
|
|
« Válasz #1101 Dátum: 08 márc 01, 23:18:23 » |
|
Biztos egy oroszlán bújik emg Sasukeben és gondolom akin emgcisnálja annak bezártságérzése lezs xD Meg komoly hasfájása:D
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
wolf
ANBU Osztag Vezető
Nem elérhető
Hozzászólások: 789
|
|
« Válasz #1102 Dátum: 08 márc 01, 23:19:02 » |
|
A magyar verzió szerintem a világon a legrosszabb föleg ha minden jutsut magyarul mondanak akkor borzalmas, de ugy általába az a magyar
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Gangstakun
ANBU Kapitány
Nem elérhető
Hozzászólások: 1577
|
|
« Válasz #1103 Dátum: 08 márc 01, 23:22:42 » |
|
Azt hittem összex*rom magam mikor azut hallotam , hogy ninja művészet ... De én azt várom , hogy Tayuya -t , hoyg fogják hívni ? taiuia ? Mondjuk az is keméyn mikor nem fordítják le , mert nem tudják vagy amilyennyelvről fordítják azon is úgy hagyták k ... (lásd : kakashi és zabuza mondókája )
|
|
|
Naplózva
|
SR club alapító és tag feleségem : Zakuro lányaim : Tenchi , Pomegranate
|
|
|
WillOfFire
Vendég
|
|
« Válasz #1104 Dátum: 08 márc 01, 23:25:28 » |
|
Nem a magyar verziót kellene szidalmazni, az angol is pont ilyen gagyi, és jó sok helyen eltér a lényegtől. Igen, hibásak vagyunk abban, hogy követjük mások hülyeségét. :'X Az egyik részt csak angolul tudtam megszerezni, és külön le kellett fordítanom, hogy az öcsém is értse. Összehasonlítva a japán verzióhoz készült felirattal...háááát, sokszor még csak nem is hasonlít.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
jennybaba
ANBU újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 381
Szászke-kun fan :D
|
|
« Válasz #1105 Dátum: 08 márc 02, 10:17:56 » |
|
éppen néztem este a jezixet, és valamelyik résznek a végén, amikor mondják hogy mi lecc a köviben, naruto azt mondja hogy CSOCI (choujira)! akkor kapcsoltam ki a TVt és kezdtem neki a házinak:D:D
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
rocklee
ANBU újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 315
|
|
« Válasz #1106 Dátum: 08 márc 02, 13:07:26 » |
|
Nekem az nem tetszik a magyar szinkronban hogy leadták az 1-ső 26 részt és utána a szereplők felének más lett a magyarhangja a neveket a jutsukat is egy kicsit máskép mondják
|
|
|
Naplózva
|
"Hermész madara a nevem, szárnyimat megettem, szelíd így lettem"
Mesterem: sani-chan
|
|
|
WillOfFire
Vendég
|
|
« Válasz #1107 Dátum: 08 márc 02, 13:11:47 » |
|
Na igen, nehogy az ember meg tudja szokni az adott szinkronhangot. A 7. csapaton kívül alig egy-két szereplőnek hagyták meg. De úgysem számít, hiszen csak 52-t adtak le.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Miyako
Vendég
|
|
« Válasz #1108 Dátum: 08 márc 02, 16:49:05 » |
|
Szerintem tiszta hülyeség volt egyátalán leadni a Jetixen, ha egyszer ki vannak vágva belőle az állítóla durvább részek. Ráadásul olyan dolgokat hagynak ki, amit ha nem lát az ember nem is értheti mi történik. Pl. amikor Kakashi a csapatunkára akarja rávezetni őket, Sakura egszeecsak ordít egy nagyon és elájul, de hogy miért???? Vagy ezt a néző fantáziájára bízzák? T_T"
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
jennybaba
ANBU újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 381
Szászke-kun fan :D
|
|
« Válasz #1109 Dátum: 08 márc 03, 15:02:53 » |
|
na azért a jetixesek se ennyire idi*ták. csak sakurát mutatták amint non megijed meg sasuke hangját amint vért köp és segítséget kér....hát sztem ezen nincs mit nem érteni.. ne vedd sértésnek miyako!:)
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
|