24 jún 29, 12:58:52 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Jelentkezz be a felhasználóneveddel, jelszavaddal és add meg a munkamenet hosszát
Hírek: EZ A NARUTO-KUN RÉGI FÓRUMÁNAK ARCHÍVUMA.
 
   Főoldal   Súgó Keresés Bejelentkezés Regisztráció  
Oldalak: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 23
  Nyomtatás  
Szerző Téma: Japán  (Megtekintve 63128 alkalommal)
0 Felhasználó és 3 vendég van a témában
naneth
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 48


WWW
« Válasz #195 Dátum: 08 aug 23, 20:37:29 »

Hát lehet itthon kikódolva v elkódolva, szóval itthon nem jött le, sehogyse, de pesten nővérem kolijából lejött, köszönöm a segítséget, és a linket is nektek:)
Meg úgyis Japánba tartozik, ugye kendózom már 2 hónapja és végre eljutotam addig,h a vágásom már majdnem jó., és egész ügyes kifejezéseket elérje, most kicsit büszke vok:)  Azt hittem sose jutok el ide, ha mindne jól megy novemberben ruhás vizsga Hmm?
Naplózva
Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #196 Dátum: 08 aug 25, 11:43:07 »


Yamaji Masanori féle japán nyelvökny, mely a japánt tanulók bibliájaként is imert. Ma napság ritakágnak számít, még az antikváriumokban is.
http://rapidshare.com/files/137211928/YaMa.rar.html

Ohhó, tanszékünk tennou-jának irománya... feltétlen be kell szereznem x'DD
Izé... csak a magyaros átírástól tartok... mármint, hogy az lesz benne, ha jól sejtem...
Naplózva

Zemori
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 1847

Zemochimaru


« Válasz #197 Dátum: 08 aug 25, 16:05:39 »

Pár cikk kedvenc világunkból Nevet

Brut xD
Párna
Nézz nagy szemekkel ~OO~
Naplózva

Ezt hallgatom
Ezeket olvastam
Az apró szemű, csendes őszi eső lassan megérkezik, és eszembe jutsz. Olyan, mint mikor idelépsz hozzám, a derekamra teszed a kezed, és magadhoz húzol kicsit. Az arcomat megsimítod, az ujjaid a hajamba futnak, és megcsókolsz.

"Think that this day will never dawn again. Today is our most precious possession." Dante
Amy Lee D.
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Levél Falu Rejtett Levél Falu

Hozzászólások: 1386


« Válasz #198 Dátum: 08 aug 26, 21:22:08 »

http://www.japanmagyarszotar.hu/index.php

ezt a fordító oldalt találtam Nevet gondoltam érdekel, majd pár embert
Naplózva
Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #199 Dátum: 08 aug 27, 09:39:46 »

Iiigen, a Tamino Nevet Nem rossz, de sajnos nem egyszer előfordul, hogy nincs benne a szó (vagy nem úgy, ahogy), ami kéne... :/
Egyébként ha nem valami bonyolult/ritka dologra keresel rá, tökéletesen megfelel Mosolyog
Naplózva

DreadItachi
Akadémiai tanár
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 202

no1 hentai fan X3


« Válasz #200 Dátum: 08 aug 27, 14:03:16 »

Nah szal megéri Japánt tanuli??? mármint nem nehéz meg ienek???  Technikai KO  Gondolkozik
Naplózva
Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #201 Dátum: 08 aug 27, 15:08:23 »

Ami nehéz, az a kanji (a kínából átvett írásjelek). Egyébként nem annyira nehéz, mint amilyennek a japánok szeretnék beállítani x)
Hogy mennyire éri meg... azt mindenki döntse el maga Mosolyog
Naplózva

Shiro
Moderátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 7523


may the force be with you


WWW
« Válasz #202 Dátum: 08 aug 27, 20:21:40 »

Kanjit se nehéz, csak később visszaemlékezni rá. Nyelvesít

Nekem inkább a katakana ami problémás.

Valamint egyszerüségét könnyíti, hogy némely szót magyaros loikával ki lehet magyarázni.

1. példa

火山 (Kazan) = Vulkán
Áll a 火 tűz és a 山 hegy kanjikból, vagyis olvasat szerint tűzhegy.

A kazán (kazan) magyarul is értelmes szó, egy fűttőberendezés, amiben tűz ég. Vagyis a kazan kb mint egy kazán a hegy belsejében.

2. példa

風 (Kaze) = Szél
A kanji másik olvasat szerin (Fuu) Izé, mit csinál a szél? - Fúj

Persze csak salyát példák, nem tudom, hogy esetleg mennyire hasznos.

Naplózva

seriyuun
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 24


« Válasz #203 Dátum: 08 nov 02, 09:41:16 »

Hali mindenkinek! Nevet
Fúú de rég jártam erre vááá >.<# >.<# Na de most bepótolgattam szépen Mosolyog
Nos ha valakit érdekelne akkor itt igész könnyen meglehet tanulni az írást^^

Hiragana:
http://www.videoplayer.hu/videos/play/208681
http://www.videoplayer.hu/videos/play/208689

Katakana:
http://www.videoplayer.hu/videos/play/210264
http://www.videoplayer.hu/videos/play/210272

Ezekből mennyit is tudhatok ? Nem t'om pontosan, de igen sokat =)
Naplózva

Fővárosi Anime Klub (Suto Anime Kai)

http://sutoanimekai.weboldala.net/
Temari-san
ANBU újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Egyesített Shinobi Haderő Egyesített Shinobi Haderő

Hozzászólások: 384


« Válasz #204 Dátum: 08 nov 03, 16:54:45 »

Jajj, de jó, hogy csak most találtam rá erre a topicra... Szomorú
De nagyon jó, hogy van, ikszdé mert így legalább fel tudom tenni a kérdésemet.

A saját neveinket valahogy át lehet írni japánra? Mármint a mi neveinket hogy lehet leírni japánul? Akár átírással, akár kanjikkal/katakanákkal/hiraganákkal? (Bocs mindenkitől, de fogalmam sincs még, hogy melyikkel kérdezzem meg...)

És azt valaki meg tudná mondani, hogy mondják azt, hogy
 - Boldog születésnapot!
 - Boldog karácsonyt!

Egyelőre hirtelen csak ennyi jutott az eszembe, de ha majd még gondolkozok, és lesz időm, majd megkérdezném  Hümm-hümm
Naplózva
Shiro
Moderátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 7523


may the force be with you


WWW
« Válasz #205 Dátum: 08 nov 03, 18:28:52 »

A Taminó segít rajtad, csak kattínts az extra menüpontra, és voálá (regisztrálni kell)
http://www.japanmagyarszotar.hu/index.php

De ha pl szó szerint le akarod fordítani a neved, akkor itt megtalálhatod, hogy mi a jelentése:
http://mek.oszk.hu/00000/00084/00084.htm

Majd pedig a Tamino segítségével le tudod fordítani japánra.
Naplózva

Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #206 Dátum: 08 nov 03, 22:07:49 »

Hát, kiejtés szerint át tudod írni a nevedet (ha megmondod, mi a neved, akkor leírom, hogy hangzik japánul, ill. japán karakterekkel is, csak nem biztos, hogy azokat látod^^")
A boldog szülinapot így hangzik: Otanjoubi omedetou!
A karácsonyos: Merí kurisumasu x'D
(angolos átírást használtam, tehát aszerint olvasd xD)
Naplózva

Shiro
Moderátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 7523


may the force be with you


WWW
« Válasz #207 Dátum: 08 nov 05, 20:12:01 »

Egy történet Ady tollából:

A MIKÁDÓ DIÁKJAI

- Szavalja egy japáni regős -

Tízszer tíznél sokkalta többször emelkedett már országára a fölkelő vörös nap, s a lampionok sötétek voltak, valahányszor lebukott. És örömtől reszkető dróton még mindig nem üzent Nogi vezér, hogy gyúljatok ki, lampionok és japán lelkek, mert napos lobogónk ott lengedez már vérünkkel régen megváltott várunkon: Port-Arthuron. Ajkaikat harapdálták néma dühvel öregek és ifjak. És sápadtak voltak nagyon Tokióban kétezer ifjú és vidám diákok. Ültek könyveik mellett, s olvastak angol, francia és német bölcseket. Olvasták, hogy bestia az ember, ha vérre szomjazik. Olvasták, hogy az élet a legszentebb és legértékesebb kincs a világon. Olvasták, és leköpték a bölcs könyveket, s arra gondoltak, hogy Nogi vezér gyáva kutya, mert nem taposta még ki az utolsó muszkának a belét.

A nap pedig kelt és bukott vörösen újra. Levelet írtak a mikádónak a sápadt, sárga fiúk. A kétezer diákok:

- Urunk, sötétek a lampionok, és sötétek a japán lelkek. Csapd el Nogit és időpazarló embereit. Küldj hősöket hős katonáid élére. Mert bizony néped keserűség fogja megszállni, ha nem gyúlhatnak ki örömmel a lampionok.

A mikádó pedig haragos büszkeséggel rázta meg fölséges palástját, s adta parancsát otthoni katonáinak:

- Menjetek és öltöztessétek katonáknak, könyve mellől vigyétek Port-Arthur alá a kétezer diákot. Lássuk, hogy hősök-e ők vagy csacsogó kölykök.

És mentek a mikádó diákjai, a kétezer diákok. És fogadta őket a háborús pokol. És fogadta őket Nogi vezér, szólván:

- Hajh, tintás szájúak, lássuk, mit tudtok.

És harcoltak a kétezer diákok. Robbantak az aknák, a szárnyas pokolgépek. Lángolt minden földön, vízen, föld alatt s víz alatt, föld fölött s víz fölött. A diákok nótát csináltak; s úgy mentek minden tűzön át, poklon keresztül.

És súgdostak a katonák:

- Ezek a diákok a mikádó diákjai. Ezek fölírják, ki tud meghalni, ki nem. Vigyázzunk: ezek a mikádó diákjai.

És a napos lobogó egyre közelebb került az áhított, belső bástyákhoz. Vér, vér, vér, sok világos éjjel és ködös nappal. Íme egyszerre a trombitások győzelmi dalba fognak. Port-Arthur a mikádóé.

Ott áll tépetten, mámorosan a kétezrek serege. Dalolnak a fiúk. Elébük lovagol Nogi vezér:

- Banzáj, fiúk! Férfiak vagytok. Senki sem hiányzik közületek?

- Senki.

- Hajóra, fiúk. Hazamehettek.

A hajón zengett a dal. Ősi vitézi ének. Egy-két tiszt járt-kelt fiúk között:

- Mintha kevesebben volnátok. Sokkal kevesebben.

- Nem, nem. Itt van mindenki.

De magukban sóhajtva sírtak a mikádó diákjai. Vissza kell menni a könyvekhez. És sajnálták magukat a kétezer diákok, kik ötszázan maradtak. Milyen boldogak a többiek, ezerötszázak, kik valahol nagy sírban feküsznek.

Tokióban pedig, mióta a drót örömtől reszketve vitte a hírt, ki sem aludtak a lampionok. Százezer apró ember kiáltotta rekedten, vadul, mikor megérkeztek:

- Éljenek a mikádó diákjai. Éljenek a kétezer diákok.

Budapesti Napló 1905. április 12.
Naplózva

Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #208 Dátum: 08 dec 07, 23:17:09 »

Ma volt az idei japán nyelvvizsga Nevet Volt valaki még a fórumról valamelyik szinten? Nevet
Naplózva

omron
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1


« Válasz #209 Dátum: 08 dec 10, 18:28:33 »

karate az kínai a judo , az aikido japán sport  (és atlétika Nyelvesít azt sokan szeretik japánba)



NARUTO & Tsubasa Kapítány 4 EVER   


mehajlok előttetek bow
Naplózva
Oldalak: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 23
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

 
A MySQL adatbázis használatával A PHP programnyelven íródott bluBlur Skin © 2006, hbSkins
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines


A számláló indult: 2008.06.21.
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!