24 nov 16, 09:11:17 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Jelentkezz be a felhasználóneveddel, jelszavaddal és add meg a munkamenet hosszát
Hírek: EZ A NARUTO-KUN RÉGI FÓRUMÁNAK ARCHÍVUMA.
 
   Főoldal   Súgó Keresés Bejelentkezés Regisztráció  
Oldalak: 1 ... 57 58 [59] 60 61 ... 242
  Nyomtatás  
Szerző Téma: Naruto magyarul a TV-ben  (Megtekintve 710513 alkalommal)
0 Felhasználó és 13 vendég van a témában
Chakra
Adminisztrátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Egyesített Shinobi Haderő Egyesített Shinobi Haderő

Hozzászólások: 23648



WWW
« Válasz #870 Dátum: 08 jan 13, 23:05:08 »

Akkor vonj le belőle 130-at és annyi. Mosolyog
A nagy fan haver is nézzen utánna. Mosolyog
« Utoljára szerkesztve: 08 jan 13, 23:06:22 írta Chakra » Naplózva

"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
Gabesz
Naruto-Kun Csoport
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 7459


« Válasz #871 Dátum: 08 jan 13, 23:09:02 »

Tényleg nagy naruto fan a haverod! Azt sem tudja mennyi epizódot nézett! Ez már röhely!  ;D

De honnan veszik egyesek, hogy 3-400 részes a naruto? ???
Naplózva
Shiro
Moderátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 7523


may the force be with you


WWW
« Válasz #872 Dátum: 08 jan 13, 23:11:22 »

A sima Naruto 220 részes a Shippuuden eddig 42 van 4 ova, valamint eddig bemutatásra került 4 movie, az annyi mint 270, de mégha egy moveit 5 résznek számolunk, akkor is csak 286 lenne.

vagy hivatalos adatok:
http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=239

Naplózva

Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #873 Dátum: 08 jan 13, 23:18:26 »

Pfű, megnézve egy angol epizódot youtube-on... már nem is annyira csodálom, hogy így elszúrták a magyart, ilyen alapanyaggal :-X

Gabesz: lehet, hogy a manga fejezeteinek számával keverik össze... Inuyashában is állandóan ezt csinálják @.@

énvagyok: szerintem tényleg próbáld ki, milyen japán hanggal és magyar felirattal; hidd el, nem fogsz csalódni Mosolyog Akár azokat a részeket is ajánlanám, amik a Jetixen már lementek, mert sokkal élvezhetőbbek így, mint ahogy a TV-verziót megcsinálták (tudom, egyéni szoc. probléma, de én olyan munkát ki nem adnék a kezemből, mint a Jetix... :-[ )
Lényeg, hogy veszíteni nem veszíthetsz, sőt szerintem (és sokak szerint) sokkal jobban jársz, ha eredetiben nézed kacsint
Naplózva

Chakra
Adminisztrátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Egyesített Shinobi Haderő Egyesített Shinobi Haderő

Hozzászólások: 23648



WWW
« Válasz #874 Dátum: 08 jan 13, 23:21:00 »

Sőt, még "gyorsolvasnod" sem kell, mert a legtöbb lejátszó progiban van pillanatstop (pause, pl. a Bsplayerban a szóköz billentyű). Mosolyog
Naplózva

"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
Shiro
Moderátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 7523


may the force be with you


WWW
« Válasz #875 Dátum: 08 jan 13, 23:24:27 »

Azt már tudjuk, hogy a jetixes szinkron..öm izé szal nincs rá megfelelő szó :-[
Viszont emellett elkövetett egy másik nagy hibát is, mégpedig azt, hogy szinte egybe adta le az szezonokat, (minden nap 3 rész)
Vagyis, ha hetente csak egy rész került volna terítékre, akkora z első második szezon közt sem lett volna fél év szünet, legfeljeb pár hét.
Naplózva

Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #876 Dátum: 08 jan 13, 23:27:04 »

Lehet, hogy ezért lett ilyen összecsapott, minősíthetetlen munka belőle... mert így siettek vele ;D
(emlékszem, amikor a Charmednál egy-két hét késéssel adták az USA-hoz képest a legújabb részeket, rengeteg bakit csináltak :-X De itt nem hajt a tatár /max. a dzsetikszes rajongók, akik nem tudják, mi a jó/, szóval nyugiban, minőségit is lehetne... uff, szvsz, szóltam Nyelvesít)
Naplózva

Shiro
Moderátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 7523


may the force be with you


WWW
« Válasz #877 Dátum: 08 jan 13, 23:40:54 »

Ha jól tudom a vetítés előtt hónapokkal elkezdték az elsö szezon szinkronizálását.
A jó megoldás az lett volna a jetixtől, hogyha csak az első 10 részt csinálják meg, ezáltal 2,5x több időt tudtak volna egy részre fordítani, ezáltal jóbb inőség lenne, utánna lehetett volna nézni az eredeti japán verziónak. Ha erre jópár iskolás hülyegyerek mint mi képesek voltunk, akkor valószinüleg nekik sem jelentet volna problémt.
A vetítést elkezdeni heti egy rész leadásával.
Ezidő aléatt simán meglehetett volna csinálni a többi 15 rész szinkronját, és talán jó minőségben lenne a magyar szinkronos Naruto.
De, biztos csak hülyeségeket beszélek, mivel kettes vagyok szervkereskedésből. Nyelvesít :-X
Naplózva

Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #878 Dátum: 08 jan 13, 23:44:47 »

Alapvetően azt se nagyon értem, miért az amerikai verziót használják alapanyagnak. Hiszen nem az a szó szoros értelmében vett "alap" Hümm-hümm
Mindegy... ha a vizsgáimnak vége, Ihletésem is lesz és érkezésem/időm/energiám/idegeim, akkor jegyzetecskémet előkapom és összefirkantom a sok okosságot, amit itt össze sikerült hordanunk... aztán megy a szép levél a Jetixnek... hátha elérünk vele valamit Mosolyog

... Tényleg fáj, hogy egy ilyen jó történetet ilyen élvezhetetlenné tesznek :'(
Naplózva

Gabesz
Naruto-Kun Csoport
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 7459


« Válasz #879 Dátum: 08 jan 13, 23:49:12 »

Arvael rátapintott a lényegre: miért az amerikai verziót vették meg? (gondolom mert az volt az olcsóbb... ;D)
Naplózva
Shiro
Moderátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Hó Falu Rejtett Hó Falu

Hozzászólások: 7523


may the force be with you


WWW
« Válasz #880 Dátum: 08 jan 13, 23:53:46 »

Occsó húsnak híg a leve.

/Uff óó/
Egy másik risz péda az angol anime szinkronra.
Chakra avatárjának hatására elhatároztam, hogy Digimont fogok nézni. Nyelvesít
Mivel magyarul nm találtam, így maradt a yutube japán szinkronnal (hogy az milyen jó)
sajna nem mindegyiken volt fansub így rawokat néztem.
Viszont összehasonlítottam egy fansub és egy szinkronos részt.
Aninek eredménye mitgondoltok, hogy mi volt, hát persze, hogy teljesen más volt a szöveg
/uff end/
Naplózva

Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #881 Dátum: 08 jan 14, 00:05:55 »

Anyám is mindig ezt mondja Mosolyog (mmint az első sor, a többit én szoktam mondani, ha belefutok ilyen példákba vlmivel kapcs. :-X )

A Jetix meg sztem van akkor tv csatorna... ööö... társaság, hogy rááldozzon egy kicsit több pénzt/időt/energiát a Narutóra, ha már úgy döntöttek, leadják ;D Hosszú távú befektetés lenne (mi már csak tudjuk x'D), szóval hosszú távon megérné nekik, de ahhoz most az elején csipkedniük kéne magukat, hogy minél jobb minőség legyen, és az bizony pénz Hümm-hümm
Nemtom, ott nincs senki, akinek van egy minimális, alapfokú közgazdasági végzettsége? Nekem csak érettségim van, mégis átlátom ezt ???
Naplózva

DsAdam
Chuunin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Levél Falu Rejtett Levél Falu

Hozzászólások: 144


« Válasz #882 Dátum: 08 jan 14, 00:36:54 »

Én úgy voltam ezzel az egész jetix es dologgal hogy a téli szunet alatt egy szép estén atkapcsoltam a jetixre amivel persze el is romlott a szép este hiszen a naruto ment nem is tudom melyik része de az a sok kivágás meg a szinkron.szóval a jetixes naruto egy szemét.gondoltam egyet hogy tesztelem az új netet és elkezdtem lehúzni a narutot 1-200 ig meg a shippuudent durva 2 nap alatt lent is volt magyar szinkronnal és rájottem hogy így százszor jobb mint a jetixen ezzel elkezdtem a filmaratont és a szunet alatt sikerult megnéznem az osszes részt úgyhogy mindenkinek jobban ajánlom a japán  szinkront és a magyar feliratot
Naplózva

Az aláírás nem felelt meg a fórumszabályzatnak (magasabb volt, mint 200 képpont), ezért a moderátor (Robot) törölte. Ha új aláírást helyezel el, ezt a szöveget törölheted.
Chakra
Adminisztrátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Egyesített Shinobi Haderő Egyesített Shinobi Haderő

Hozzászólások: 23648



WWW
« Válasz #883 Dátum: 08 jan 14, 00:52:57 »

Arvael-chan, nem akarlak elkedvetleníteni, de szerintem körülbelül ugyanannyi e-mailt kap a Jetix naponta mint nálunk Cart-dono. Nevet Ha nem a háromszorosát! Nyelvesít
És ugyebár az e-mailek egy (jó) része nem üt meg a bizonyos nyelvtani, inteligencia és józan paraszti ész szintet. Ebből gondolom, hogy a Dzsetikszeseknek már herótjuk van a sok okoskodóból (nem Rád értem, én átlátom a problémát Mosolyog), hogy mit hogyan kellene csinálniuk. Így persze, hogy nem veszik komolyan még a komolyabb, normális, megalapozott és tényekre épülő leveleket sem. Sőt fogadok az ásványvizes palackom kupakjában, hogy nem is olvasnak el/végig minden e-mailt...

Egy ötlet:
A Jetix stúdiója hol van? Budapesten?
Valakinek nincs ott egy ismerőse? Nem kell magas beosztásban dolgoznia, egy tisztes világosító vagy hangosító is megteszi. Ő tudna pontos információval szolgálni, hogy is ment(?) ez...

Ha okoskodhatok még egy kicsit, akkor a kutya talán abban van elásva, hogy:
- Ha rajzfilm, akkor mese,
- Ha mese, akkor komolytalan, semmi fontos infót nem hordozhat, értéke nulla (főleg ha japán mese),
- A kellően magas beosztásban lévő emberek (értsd: akiknek a szava számít, akik a döntéseket hozzák) életük nagy részét úgy élték le, hogy azt sem tudták mi az, hogy anime, még csak nem is hallottak róla (de inkább tévedjek),
- Az adott munkákra nem megfelelő embereket szerződtetnek:
     - a fordító még nem látott és nem fordított soha animét (persze, ha a forrás rossz, az eleve nehézzé teszi a munkát),
     - a szövegkönyv-író nem tud írni/olvas (néha három egymást követő mondaton belül érződik az ellentét, és egy jutsu 3-fajta nevéről már ne is beszéljünk),
     - a szinkrondező (vagy aki válogatja a szinkronszinészeket) nem tudja felmérni, hogy egy 12 éves fülig szerelmes lánynak, vagy egy kígyófejű mániákusnak milyen hang illik,
     - a szinkronszinészeket nem bántom, ők - úgymond - csak "parancsot teljesítenek", ha nem tetszik a meló, akkor keresnek helyettük mást,
- Lehet, az egész csak arról szó, hogy "úgyis csak kisgyerekek nézik, nekik jó lesz így is". Vagyis ők nem érdemelnek "pontosabb" munkát? Csak az a baj, hogy az animék nem kisgyerekeknek készülnek,
- Nincsenek tisztában azzal, hogy (lásd előző gondolatjel) az animék egy jó része nem kisgyerekeknek készül (számos igen durva, 16/18-as is van köztük). És ők mégis megpróbálják beleeröltetni a mézeskalács-keretbe, aminek az lesz a vége, hogy minden 20-22 perces részből 2-3-4-5 percet kivágnak -> oda a tartalom,
- De lehet, csak annyi a baj, hogy egyszerűen vagy eleve kevés pénz volt rá vagy csak sajnálták rá a pénzt, mert japán, mert mese, mert ... hagyjuk...

Egyvalamiben biztosan egyetértek az előttem szólókkal:
Az eredeti mű ismeretében kijelenthetem: Ilyen munkát ki nem adnék a kezemből.

u.i.: Bocsánat a Jetixesektől, nem látunk bele munkájukba, de kivülről így néz ki...
u.i.2.: Hmmm... marathoni-hsz... vagy csak egyszerűen szómenés...? ikszdé (Vagy csak egyszerűen van abban valami amit leírtam...?)
« Utoljára szerkesztve: 08 jan 14, 01:03:39 írta Chakra » Naplózva

"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
Susan
Vendég
« Válasz #884 Dátum: 08 jan 14, 05:32:02 »

Egyet értek!
És elég elkeserítőnek tartom azt h ha tényleg azért nem próbálnak normális munkát csinálmi, mert 1 anime és ez is csak 1 a sok tucat közül vagy mert csak gyerekek néznék (ami persze hülyeség) akiket nem érdekel annyira a technikai minőség... dühítő és elkeserítő.  ;D.
Nem igazán akarok ebben hinni, mert tényleg kiborító.

Én hála vagy 2 éve ismerem a Narutot és hála az égnek h japán, eredeti hangal. Még az angol hangal se tudtam nézni de a magyart meg végkép, de nincs is igazán szükségem rá.. hála a jóóónak 8)
De remélem h azért a magyarok (akik nem ismerik vagy még csak a Jetix által ismerik,) nem ez alapján akarják majd osztályozni a Narutot mert az nem lenne fair.

De még tényleg jó kérdés h miért az amerikai verziót használják?! Nem hiszem h a mai világban nehéz lenne találni 1 jó japán-magyar nyelvtudású embert! Főleg h ennek később még hasznuk is lenne, hiszen akkor több más animet is le tudnák fordítani eredeti nyelv alapján. És mostanában igen kedvetek az animék.

De szó mi szó ennek az egésznek az is az oka h a mai világ elég anyagias és csak a több bevétel, a haszon a lényeg. Könnyebb 1 olcsóbb verziót, alkalmazottakat fogadni mint aki jobb lenne, (de drágább) és ezzel növelé a minőségét a terméknek.

Az meg még tetőzi a dolgot h ilyet kiadnak a kezükből.. elég gáz.. hát én minden lennék de nem büszke, és elégedett. Én erre sose lennék képes!

Mellesleg  nem létezik olyan h minőségellenőrzés  :-X.. elkélne 1 a Jetixnél  Nevet vagy 1 nagyobb és magasabb rendű intézmény/társaság vagy bárminek is nevezzük azt, ami ezt megtenné. :-X

De ahogy Chakra mondta: "Bocsánat a Jetixesektől, nem látunk bele munkájukba, de kivülről így néz ki..."

ui: elnézést h ilyen hosszúra sikeredett a hsz. de remélem nem alszik el rajta mindenki a 2. sor után :-X
 szerintem szokása az embernek az h leköti magát csak ne kelljen tanulni, készülni a vizsgákra vagy dogákra. Nálam ez pl így megy Hümm-hümm
Naplózva
Oldalak: 1 ... 57 58 [59] 60 61 ... 242
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

 
A MySQL adatbázis használatával A PHP programnyelven íródott bluBlur Skin © 2006, hbSkins
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines


A számláló indult: 2008.06.21.
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!