24 nov 16, 08:44:23 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Jelentkezz be a felhasználóneveddel, jelszavaddal és add meg a munkamenet hosszát
Hírek: EZ A NARUTO-KUN RÉGI FÓRUMÁNAK ARCHÍVUMA.
 
   Főoldal   Súgó Keresés Bejelentkezés Regisztráció  
Oldalak: 1 ... 54 55 [56] 57 58 ... 242
  Nyomtatás  
Szerző Téma: Naruto magyarul a TV-ben  (Megtekintve 710439 alkalommal)
0 Felhasználó és 37 vendég van a témában
shik4m4ru
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 45


WWW
« Válasz #825 Dátum: 08 jan 08, 18:45:28 »

Jaaa de azt szinte csak a Naruto mondja Mosolyog És az mit jelent az a Dattebayo ?? Amúgy ahogy láttam videókon a legújabb PS2-s játékban a Narutimate Shippuden Accel 2-be vagy mibe (?) is ugyanazok a japán hangok vannak benn ami sztem tök jó... Megvan PS2-n a Dragon BAll Budokai Tenkaichi 2, és abban is ugyanazok a japán hangok. Na abba is ez a helyzet, hogy azok a japán hangok nagyon nagyon jók!!! Bár igaz, hogy a magyar szinkronhangok is jók, ellenben a Naruto-ssal  :-[ Meg tudná valaki mondani hogy mikor szokták adni a TVben ? mert csak DVD-n van meg jetixen még nem is láttam csak párat  :-X Nevet Nevet
Naplózva
Datti
Osztag Vezető
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 845


« Válasz #826 Dátum: 08 jan 08, 19:08:42 »

már páran kérdezték, mi az a dattebayo. az egy mondatnyomatékosítószó Nevet xD nekem is hiányzik. de néha azért a magyarban lehet hallani olyanokat helyette hogy "bizony" meg hasonlók.
Naplózva
RinNegan
Gennin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 87

szuper S-osztályú nőcsábász ninja


« Válasz #827 Dátum: 08 jan 08, 19:26:41 »

köszi:) am jobba lenne ha vmi ilyesmiket mondana: úgyám, meg bezony! meg ilyesmi...nha jó nem lenne jó, inkább kcisit tanyasi fílingje lenne xd
Naplózva
memoryan
Vendég
« Válasz #828 Dátum: 08 jan 08, 20:16:44 »

Azért nem, de mikor (hol van az kb. 5 év, nem poénnak szántam) elérnek a 101. részhez, ott majd lehet ikszdé
Naplózva
Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #829 Dátum: 08 jan 09, 16:42:23 »

Ez "bizony" szvsz az amerikai szinkronból származik... képesek voltak a "...ttebayo"-t (nyomatékosító vagy sem, tökéletesen nem lehet áttenni egy másik nyelvre sztem) "lefordítani" arra, hogy: "Believe it!" (Hidd el!)
... Én ezek után már nem lepődök meg Hümm-hümm Sok mindent hallottam abban a maréknyi epizódban, amit a Jetixen láttam; nem volt sok rész, de hemzsegtek a tipikus félrefordítási hibáktól, amiket akkor követnek el, mikor angolról-magyarra fordítanak valamit...
~sóhaj~
Ez most jólesett Nevet
Naplózva

barkasz
Chuunin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 195


« Válasz #830 Dátum: 08 jan 09, 20:13:26 »

Azt hogy fordították le, hogy closet pervert, meg hogy perverted herimt/ero sennin Nevet? Kíváncsi vok, ha tudja vki írja meg légyszi!
Naplózva

Chakra
Adminisztrátor
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Egyesített Shinobi Haderő Egyesített Shinobi Haderő

Hozzászólások: 23648



WWW
« Válasz #831 Dátum: 08 jan 09, 21:18:04 »

A "closet pervert" (Ebisu) kifejezést kikerülték, az "ero sennin"-ig (Jiraiya) pedig még nem jutottak el. Mosolyog
Naplózva

"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #832 Dátum: 08 jan 09, 22:04:25 »

Ínyje, nem sikerült 100%-osan ma az öngyilkos akcióm, mert csak az utsó 5 percet sikerült elkapnom, az is a mai 3. részből volt :-X
De azért elég volt, hogy kicsit felkavarjon.
Sandaime hangja szvsz nem annyira jó... valahogy... túl fiatal hozzá x'D nem elég nyugodt, na... mindenesetre a lényeg a lényeg, hogy izgalmas lesz majd a csunin (x_x) vizsga utsó fordulója ebben a verzióban Nevet
(ettől a "csunin" meg "szanin" meg társaitól a falra tudok mászni! ja, és végre hallottam egy "csoji"-t is @.@)
Naplózva

Ben Tennyson
ANBU Kapitány
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1315


« Válasz #833 Dátum: 08 jan 10, 17:05:32 »

Jah hát ezek a kiejtések szánalmak de örülöj amíg nálunk nem  Sohinak ejtik, mint a németeknél.
Naplózva
Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #834 Dátum: 08 jan 10, 20:16:41 »

~fütyörészik~ Hát az se semmi. Mai öngyilkos akcióm és majdnem egy teljes dzsetixes nárutó epizód volt.
Íme a végeredmény:
-legalább fél percig gondolkodtam, ha nem tovább, mire leesett, mi is az a "dzsenin"... a "dzsonin"-t picikét hamarabb ismertem fel
-valamint ezentúl jegyzetfüzettel ülök le a TV elé Narutózni, mert megint találtam hibát benne + egyáltalán nem is következetesek, mikor fordítanak... Hmm... érik az a levél a Jetixnek... Hümm-hümm
Naplózva

DsAdam
Chuunin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Levél Falu Rejtett Levél Falu

Hozzászólások: 144


« Válasz #835 Dátum: 08 jan 10, 20:39:16 »

Jaj de jó nektek hogy a naruto magyarul megy.
Naplózva

Az aláírás nem felelt meg a fórumszabályzatnak (magasabb volt, mint 200 képpont), ezért a moderátor (Robot) törölte. Ha új aláírást helyezel el, ezt a szöveget törölheted.
Arvael
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 2703

-Oranjikage-


« Válasz #836 Dátum: 08 jan 10, 20:43:00 »

Áh, nem tudod Neked milyen jó dolgod van, hogy még nem láttál egyetlen szinkronizált epizódot se Hehe
Naplózva

Gabesz
Naruto-Kun Csoport
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 7459


« Válasz #837 Dátum: 08 jan 10, 20:48:39 »

Ds Adam ne legyél kíváncsi a magyar szinkronos Narutora! Hidd el, hogy az téged nem érdekel!  8)
Naplózva
DsAdam
Chuunin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Levél Falu Rejtett Levél Falu

Hozzászólások: 144


« Válasz #838 Dátum: 08 jan 10, 20:53:39 »

Hát akkor is jobb dolgotok van képzeld el hogy a jetix szlovákul van a narutonak az elso par rézben olyan a hangja mint egy sípnak az animax eredeti nyelven cseh felirattal tudod mi azt állandóan fordítani
Naplózva

Az aláírás nem felelt meg a fórumszabályzatnak (magasabb volt, mint 200 képpont), ezért a moderátor (Robot) törölte. Ha új aláírást helyezel el, ezt a szöveget törölheted.
Gabesz
Naruto-Kun Csoport
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 7459


« Válasz #839 Dátum: 08 jan 10, 21:07:50 »

Na ügyes! Ennyi erővel jobben megéri az eredeti japán verziót letölteni, meg a magyar feliratot!  :huh: cseh felirattal nézed? Hol laksz? Szlovákiában?
Naplózva
Oldalak: 1 ... 54 55 [56] 57 58 ... 242
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

 
A MySQL adatbázis használatával A PHP programnyelven íródott bluBlur Skin © 2006, hbSkins
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines


A számláló indult: 2008.06.21.
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!