Neirda
Kezdő Jounin
Nem elérhető
Rejtett Levél Falu
Hozzászólások: 482
Nn-chan(: Vallás: mugen
|
|
« Válasz #3570 Dátum: 12 jún 21, 22:45:43 » |
|
hanii nem mondasz hülyeséget Komolyan ilyenkor agymenést kapok, az Animax-tól..-.-"" Mondjuk nekem most nincsen Animax, nem tudom, hogy miért, de régebben is ezt csinálták...-.-"" Mire a magyar szinkron el fog jutni a Pain vs Narutohoz, addigra én vén nyanya leszek..-.-" Rem. hogy felfogják rakni a magyar szinkronos shippuudent a netre, mert kiváncsi vagyok rááá
|
|
|
Naplózva
|
Somewhere far beyond this world I feel nothing anymore... Én piciny családom: Szülők: hanii és drszabi Nővérkém: Lina Nagyszülők: Ritli és Hiei Mesterem:D3VON
|
|
|
dreamfolow
Elit Jounin
Nem elérhető
Hozzászólások: 1614
|
|
« Válasz #3571 Dátum: 12 jún 22, 06:42:06 » |
|
Meg szerintem az animax-nak is megérné ha mondjuk jól csinálják a dolgokat,gondolok itt szinkronhangra,meg hogy nem ismétlik annyiszor,stb.. Ha megcsinálnák sztem,ez lenne az animax legbefutottab műsora. Meg most július? már rég reklámozták vna ha lesz NS...,ugyhogy sztem erre még várhatunk..(SAJNA)
|
|
« Utoljára szerkesztve: 12 jún 23, 12:58:02 írta dreamfolow »
|
Naplózva
|
|
|
|
prospekt
Vendég
|
|
« Válasz #3572 Dátum: 12 júl 09, 11:15:38 » |
|
Szerintem addig jó, amíg nincsen az Animaxon a Shippuden. A sima Naruto-hoz is úgy néz ki, hogy monopoljogot szereztek, mert a Crunchyrollon direkt Magyarországon nem elérhető sima Naruto, csak a Shippuden. Ha leszinkronizálnák a Shippudent is, szerintem akkor levennék a Crunchyroll-ról (mármint, hogy Mo.-n ne legyen elérhető), pedig szerintem nem én vagyok az egyetlen, ki szereti a dolgokat eredeti hanggal nézni. Meg amúgy is szerintem angolról fordítják az Animaxon a Naruto-t és nem japánról, mert tele van angolos félrefordításokkal és túlságosan hasonlít a szöveg az amerikaihoz (pl. a suitont víz stílusra fordították, ami szintén water style az amerikai szövegben, de a "ton" nem stílust jelent, hanem felszabadítást vagy vmi ilyesmit). És egyébként is szívesebben nézek egy sorozatot egy hetes késéssel, mint öt évessel.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
prospekt
Vendég
|
|
« Válasz #3573 Dátum: 12 júl 09, 12:31:03 » |
|
"És egyébként is szívesebben nézek egy sorozatot egy hetes késéssel, mint öt évessel." Persze nem kötelező nézned, viszont a Shippuuden a Naruto része, és vannak emberek/gyerekek akik még nem tudnak a Shippuudenről, vagy nem látták, de a 'sima' Narutot még igen, szóval ők biztos várják már, de legalább is örülni fognak neki, hisz nem mindenki úgy néz Narutot hogy a Shippuut is ismeri.
Ha pedig valamit eredeti hangon akarsz élvezni, azt a Neten úgy is megtalálod.
Engem nem az zavar, hogy leszinkronizálják a Naruto-t meg a Naruto Shippudent (nézze aki akarja), hanem, hogy ezt úgy teszik, hogy emiatt nem lehet elérni a Crunchyroll-on a Naruto-t, csak a Shippudent, ezért nem tudom visszanézni a régi részeket. Az a baj, hogy ha a Shippudent leszinkronizálják, azt is levehetik a Crunchyrollról, mint ahogy a Bleach se elérhető Magyarországon az Animax miatt. Plusz nem értem, miért kell öt éves késéssel adni az animéket a tévében; aki akár csak a wikipédián megnéz egy-két dolgot a sorozattal kapcsolatban, az máris ezerszám kapja a spoiler-öket.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Lilus
ANBU Kapitány
Nem elérhető
Akatsuki
Hozzászólások: 1241
|
|
« Válasz #3574 Dátum: 12 júl 09, 16:55:37 » |
|
Szerintem addig jó, amíg nincsen az Animaxon a Shippuden. A sima Naruto-hoz is úgy néz ki, hogy monopoljogot szereztek, mert a Crunchyrollon direkt Magyarországon nem elérhető sima Naruto, csak a Shippuden. Ha leszinkronizálnák a Shippudent is, szerintem akkor levennék a Crunchyroll-ról (mármint, hogy Mo.-n ne legyen elérhető), pedig szerintem nem én vagyok az egyetlen, ki szereti a dolgokat eredeti hanggal nézni. Meg amúgy is szerintem angolról fordítják az Animaxon a Naruto-t és nem japánról, mert tele van angolos félrefordításokkal és túlságosan hasonlít a szöveg az amerikaihoz (pl. a suitont víz stílusra fordították, ami szintén water style az amerikai szövegben, de a "ton" nem stílust jelent, hanem felszabadítást vagy vmi ilyesmit). És egyébként is szívesebben nézek egy sorozatot egy hetes késéssel, mint öt évessel.
Én nem tudom, de én szoktam nézni sima narutót a neten eredeti hanggal indavideon fent van asszem kb az egész anime (shippu+alap) és én mindig ott nézem meg. (Azt hiszem szinkronos változat is van ott feltöltve. ) Ennyi és ki lehet az ilyen monopol jogot védeni. (Letölteni is tudom hogy le lehet valahonnan ) Kicsit kalózkodik az ember és olyan remek dolgokra bukkan (és japán hanggal jó a naruto )
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
prospekt
Vendég
|
|
« Válasz #3575 Dátum: 12 júl 09, 19:28:36 » |
|
Szerintem addig jó, amíg nincsen az Animaxon a Shippuden. A sima Naruto-hoz is úgy néz ki, hogy monopoljogot szereztek, mert a Crunchyrollon direkt Magyarországon nem elérhető sima Naruto, csak a Shippuden. Ha leszinkronizálnák a Shippudent is, szerintem akkor levennék a Crunchyroll-ról (mármint, hogy Mo.-n ne legyen elérhető), pedig szerintem nem én vagyok az egyetlen, ki szereti a dolgokat eredeti hanggal nézni. Meg amúgy is szerintem angolról fordítják az Animaxon a Naruto-t és nem japánról, mert tele van angolos félrefordításokkal és túlságosan hasonlít a szöveg az amerikaihoz (pl. a suitont víz stílusra fordították, ami szintén water style az amerikai szövegben, de a "ton" nem stílust jelent, hanem felszabadítást vagy vmi ilyesmit). És egyébként is szívesebben nézek egy sorozatot egy hetes késéssel, mint öt évessel.
Én nem tudom, de én szoktam nézni sima narutót a neten eredeti hanggal indavideon fent van asszem kb az egész anime (shippu+alap) és én mindig ott nézem meg. (Azt hiszem szinkronos változat is van ott feltöltve. ) Ennyi és ki lehet az ilyen monopol jogot védeni. (Letölteni is tudom hogy le lehet valahonnan ) Kicsit kalózkodik az ember és olyan remek dolgokra bukkan (és japán hanggal jó a naruto ) Jó, hát én is indavideón néztem meg a sima Naruto-t, csak azért jó, ha van valahol legális változat is arra az esetre, ha szigorítanák a netes törvényeket.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
rondár
|
|
« Válasz #3576 Dátum: 12 júl 10, 00:56:43 » |
|
Prospekt:
Abban igazad van, hogy a Naruto Animaxos verziója az angolt használja. A magyar verzió legalábbis egy angol nyelvű szövegkönyvből készül, nem nyersen japánból, mint a Bleach.
UchihaMasashi:
A szinkronnal további baj, hogy nem logikusan csinálják. Ha végigszinkronizálnának megvett 52 részt, és csak utána adnák le, az mindent megoldana, de az Animax leszinkronizálja legalább a felét, és menet közben a többit. Így nem lehetséges javítani a felmerülő hibákat sem (pl. rossz kiejtések, vagy keresztfordítások). Ami pedig a Shippuuden ismeretét illeti... Nos, elég részletes adatok vannak róla a wikipédián, rengeteg hazai oldal foglalkozik vele, és már többször is írtak róla a magazinokban is. Így tehát bárki, aki egy kicsit is utánanéz a dolgoknak, már rájöhet, hogy mi az a Shippuuden, és mi a története (megjegyzés: a wikipédián magyaros átírást használnák, szóval habár sok az információ, nem minden forrás egyforma).
|
|
|
Naplózva
|
"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
|
|
|
prospekt
Vendég
|
|
« Válasz #3577 Dátum: 12 júl 10, 15:38:52 » |
|
Szerintem egyébként sem annyira foglalkoznak a nézettséggel, mivel az animax kábeladó, ezért nem nézik annyian, mint mondjuk az RTL Klubot. Nyílván fontos, hogy valaki meg is nézze a műsorokat, de most már szinte alig megy anime az animaxon. Ezzel csak azt akarom mondani, hogy nem vonzana sokkal több nézőt, ha normálisan megcsinálnák a Naruto-t, mert az anime eleve réteg műfaj. Meg amúgy se nagyon érdeklik a tv adókat az animék. Ott van pl a Pokémon anime, amit az RTL Klub abbahagyott a tíz évvel ezelőtti részeknél, és amúgyis pofátlan módon angolról fordították (a főcím is az amerikai változat volt, és az angol nevek, plusz a szöveg is a "poénosra" átírt volt). Erről viszont eszembe jutott, hogy akkor még a Naruto egész jól járt szinkronügyben, még mindig lehetne rosszabb...
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
rondár
|
|
« Válasz #3578 Dátum: 12 júl 10, 15:40:36 » |
|
UchihaMasashi: A fordítás és a szinkron minőségének alulteljesítésének van oka: az, hogy az Animax elvárja, hogy a magyar színészek a japánok hangjátékát vegyék át, és használják. Ezért olyan erőltetett gyakran a szinkron. Ami ugyanis japánul működik, értelemszerűen magyarul nem fog. (forrás: interjú Dögei Évával, Mondo magazin/AnimeStars magazin - nem tudom, melyikben volt) Az időt meg...nos, rengeteg minden befolyásolja. Pl. a japánok is lustálkodhatnak. Most nyár van, előfordulhat, hogy valaki elment nyaralni, és most arra várnak, hogy az visszajöjjön, meg hasonlók. A Narutóban is vannak pontatlanságok, de azok a Mangafanos manga félrefordításai miatt szerepelnek (mikor Iruka elmagyarázza a diákoknak, hogy miért egy levél jelképezi a falut, az a magyar változatból kimaradt, mert megcáfolná a mangafanos Avarrejtek fordítást.) benne a szövegben. A Family Guyjal más a helyzet. Ott konkrétan az amerikai jogtulaj kéri, hogy úgy fordítsák le a poénokat, hogy egy adott országban érthetőek legyenek. Ezért cserélik ki az amerikai bolthálózatok neveit is magyarokra (Tesco, Media Markt meg az ORTT, amin azóta is szakadok. ) A Disney-rajzfilmeknél is elvárás, hogy az amerikai betétdalokat magyar énekesekkel énekeltessék fel. Ezeket most csak azért írtam le, mert nem kell mindig a magyar fordítókat szapulni. Vannak olyan esetek, mikor az eredeti kiadók ragaszkodnak a saját marhaságaikhoz.
|
|
|
Naplózva
|
"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
|
|
|
Abe
Akadémiai tanár
Nem elérhető
Akatsuki
Hozzászólások: 246
未知の,神秘的,でありながら強力な
|
|
« Válasz #3579 Dátum: 12 júl 15, 17:36:29 » |
|
Szerintem borzalmas a magyar szinkron, erőltetett a kiejtés is rossz. Nekem nem jön át semmi az egészből a harc jelenetek meg nevetségesek. Maradok a japán hang és magyar feliratnál szerintem sokan így vannak vele
|
|
|
Naplózva
|
"The moment people come to know love, they run the risk of carrying hate."
|
|
|
Neirda
Kezdő Jounin
Nem elérhető
Rejtett Levél Falu
Hozzászólások: 482
Nn-chan(: Vallás: mugen
|
|
« Válasz #3580 Dátum: 12 júl 30, 11:19:21 » |
|
Kicsit keresgéletem, és találtam egy érdekes infót. "Február 8.-án újraindul a 4. epizódcsomag. Ha menet közben nem változik a vetítés, akkor szeptember 19.-én ér véget. Ez alapján a Shippuuden-ből az 1. epizódcsomag őszre várható."Ha ez igaz, akkor nem sokára élvezhetjük a ropogós magyar szinkronos Shippuudent.
|
|
|
Naplózva
|
Somewhere far beyond this world I feel nothing anymore... Én piciny családom: Szülők: hanii és drszabi Nővérkém: Lina Nagyszülők: Ritli és Hiei Mesterem:D3VON
|
|
|
Neirda
Kezdő Jounin
Nem elérhető
Rejtett Levél Falu
Hozzászólások: 482
Nn-chan(: Vallás: mugen
|
|
« Válasz #3581 Dátum: 12 júl 30, 11:56:35 » |
|
Igen. Bár az Akatsukis hangokat eléggé elbaxták. Az egyik sima Naruto részben hallani lehet Deidarát,(meg még sok mindenki mást. ) ott jól megnyomják a "hmmmmmmmmm"-öt. xDD
|
|
|
Naplózva
|
Somewhere far beyond this world I feel nothing anymore... Én piciny családom: Szülők: hanii és drszabi Nővérkém: Lina Nagyszülők: Ritli és Hiei Mesterem:D3VON
|
|
|
Gaburieru
ANBU újonc
Nem elérhető
Szökött Shinobi
Hozzászólások: 330
ガブリエル
|
|
« Válasz #3582 Dátum: 12 júl 30, 12:15:04 » |
|
Én is kíváncsian várom :O. Az akásoknak meg még szerintem egyáltalán nem biztos, hogy az lesz a hangjuk mint legutóbb (remélem).
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
tarti19
Újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 2
|
|
« Válasz #3583 Dátum: 12 aug 11, 17:25:23 » |
|
Sziasztok. Szeretném megtudakolni tőletek, hogy Sarutobi hokage temetése milyen magyarul s ott éppen hányadik rész. Köszönöm előre is.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Lina Lisana
Jounin
Nem elérhető
Rejtett VérKöd Falu
Hozzászólások: 1059
FTfan meg még sok más :D
|
|
« Válasz #3584 Dátum: 12 aug 11, 17:29:38 » |
|
A Naruto 80.része asszem. A szinkron emlékeim szerint ott egész türhetö
|
|
|
Naplózva
|
Család: Anyu~Hanii Apu~drszabi drága hugicám~Adri Nagyi~Ritli-sama Nagypapi~Hiei Én kicsi pokemonaim~Kirito&Hidetada Mester~tia-sama
|
|
|
|