24 jún 16, 11:02:45 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Jelentkezz be a felhasználóneveddel, jelszavaddal és add meg a munkamenet hosszát
Hírek: EZ A NARUTO-KUN RÉGI FÓRUMÁNAK ARCHÍVUMA.
 
   Főoldal   Súgó Keresés Bejelentkezés Regisztráció  
Oldalak: 1 ... 74 75 [76] 77 78 ... 497
  Nyomtatás  
Szerző Téma: Egy akatsukis élete  (Megtekintve 1455506 alkalommal)
0 Felhasználó és 15 vendég van a témában
kakairuRULEZ
Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1012

lasse


« Válasz #1125 Dátum: 09 máj 23, 12:33:26 »


Kisame karakterével én is elégedett vagyok. Főleg az oroszos akcentusa (ha tényleg jól hallottunk tőle, mert az első rész után kis viták alakultak ki emiatt  Nevet )
Naplózva
Sevanna
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Egyesített Shinobi Haderő Egyesített Shinobi Haderő

Hozzászólások: 4260


Goddess Skuld- the mischievous


« Válasz #1126 Dátum: 09 máj 23, 20:31:56 »

Ugyan nem én vagyok Dani és nem tudom, hogy ő hogy gondolta, de azt hiszem eljött az ideje, hogy rávilágítsak egy közkeletű tévedésre. Kisame akcentusa NEM oroszos. Én orosz szakos vagyok, vannak orosz anyanyelvű, de magyarul is beszélő tanáraim, ismerőseim. Az oroszos akcentus egyáltalán nem ilyen. Hogy egy konkrét példát mondjak: az orosz nyelvben ha a "T" betű után "I" áll akkor a ""T" lágyul és "TY"-nek ejtik. Ezért a magyarul beszélő oroszok hiába tudják, hogy nem így van, nem tudják máshogy ejteni az ilyen magyar szavakat sem. Pl.: titkos-oroszok úgy ejtik, hogy tyitkos.  Mosolyog
És ez a lágyítás máshol is megjelenik. Meg nem beszélnek nem beszélnek olyan "á-san" mint Kisame.
Szóval abszolút nem olyan, nekem inkább cigányosnak tűnik ha kategorizálnom kéne, de a beás/lovári nyelvet nem ismerem annyira, hogy határozottan tudjak nyilatkozni.
Dani ha te oroszosnak szántad akkor remélem ezzel most nem bántottalak meg, nem ez volt a célom. Nekem is nagyon tetszik Kisame hangja szóval ez nem burkolt kritika akart lenni.  Mosolyog
Naplózva


kakairuRULEZ
Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1012

lasse


« Válasz #1127 Dátum: 09 máj 24, 09:40:44 »


én sem vagyok Dani, de tetszett Sevanna leírása az orosz nyelvvel kapcsolatban. Az őseim sajna sokat felejtettek az oroszból...  Neeem Pedig szívesen tanultam volna tőlük.
Naplózva
Zoll-sama
Kezdő Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Levél Falu Rejtett Levél Falu

Hozzászólások: 508

Gépállat


« Válasz #1128 Dátum: 09 máj 24, 12:16:51 »

Az angol fordításban Sevannával próbálunk/próbálok "egyetérteni", azzal, hogy gettósra vesszük/veszem Kisame szövegeit. 
Naplózva

Gondolkodni ér!      Jön még kutyára rasengan!      NHFK Tag      Gépállat                        
Dimension
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 5



« Válasz #1129 Dátum: 09 máj 24, 21:24:37 »

Az "Egy Akatsukis élete" c. sorozatból nekem a Bijuu szívás c. jelenete tetszik >.<# Hidan nagyon kajak benne >.<#
Naplózva
Death Dawe
Akadémiai tanár
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Csillag Falu Rejtett Csillag Falu

Hozzászólások: 263



« Válasz #1130 Dátum: 09 máj 25, 18:12:53 »

áhhh imádom ezt a mesét valami hihetetlen jóó  Tobi a legaranyosabb imádom a hangját ikszdé és Kisame-nak jóó a tájszólása és rohadt jóó beszólások vannak benne pl a mutkori beszólása Konan-nak a "Mond h szép vagyok?" kérdés után  ikszdé  és a " úgy csavarta a fákat mint rotációs kapa a gilisztát " stb stb 
Naplózva

rondár
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1739


"There can be only One."


« Válasz #1131 Dátum: 09 máj 25, 23:42:56 »

Na, több hónapos késlekedés után végre elkészült az Egy Akatsuki Élete 9. részének angol feliratos változata is, a Bijuu Szíváson tehát a külföldi fanok is szétröhöghetik az agyukat. xD

http://www.youtube.com/watch?v=Pl6HtfEd8Zc

Köszönet Zoll-samának a rohadt ró szleng érzékéért. ^^
Naplózva


"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
Thunderhawk
Kínzás specialista
*
Nem elérhető Nem elérhető

Egyesített Shinobi Haderő Egyesített Shinobi Haderő

Hozzászólások: 603


Ember vagyok, se több, se kevesebb!


WWW
« Válasz #1132 Dátum: 09 máj 26, 03:34:25 »

Kira, már be is illesztettem a videomba, a linkjét Nyelvesít De találjatok ki mégtöbb szót a Tagsok közé, annyit, amíg be nem telik az odaírható hely.
Lehet már tudni, hogy mi lesz a következő rész, amit lefordítotok?
Meg még 1 apró kérdés Dani felé, ha volt a kérdés, akkor bocsi. A 12. részben, mikor Kisame olyan gyönyörűen összerakta a guszta szenyáját, ahogy sorolta fel az összeevőket szépen sorjába, mindegyikre rábolintottam, de számomra egy összetevőn nem bírtam kiigazodni, ez pedig az M&M. Mégpedig azért, mert elkezdtem azon logikázni akarva akaratlanul is, hogy Miért pont Kék M&M-es? Van valami egészen különleges speckó értelme, vagy feleslegesen töröm a fejem rajta, mert tudtummoal, nincsen válogatott M&M csomagolás egyszínű M&M-essekkel, csak vegyessel. Akárhányszor újranézem ezt az epizódot, ezen mindig elgondolkodom, zakkant egy észjárásom van, de furcsa mód az üveges akácmézen meg sem lepődtem Nyelvesít
U.i.: Ha van, akkor előre is bocsi a nyelvtani hibákért. Nem szokásom, de kicsit késő van már. Gondolkodtam azon, hogy bedobok egy sonkástojást, mielőtt lefekszem...
« Utoljára szerkesztve: 09 máj 26, 03:53:22 írta Thunderhawk » Naplózva
atka94
Kezdő Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 452



« Válasz #1133 Dátum: 09 máj 26, 08:22:34 »

hát gondolom az egész csak arra utalt volna hogy a cápák megeszenek mindent, kisame meg cápa... a kék m&m's ben meg sztem annyi a logika mint az eperben meg a féltéglában Nevet
ezen felesleges filózni  Kúl
Naplózva

"Pein legyőzhetetlen -.-" " Nevet
rondár
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1739


"There can be only One."


« Válasz #1134 Dátum: 09 máj 26, 15:26:03 »

Thunderhawk: Nos, ez Danitól függ. Mivel nem akarjuk a videoplayer hibáit elkövetni és az angolra ráégetni a feliratot, ezért Daninak felirat nélküli videókat kell készítenie erre a célra. Én nagyom szeretném ha most a Megszólaltak lenne lefordítva, mivel az remek magyarázatot adna a kezekre. Ezután a 10. rész lenne a legjobb, majd azon fölfelé. Ki tudja, mikor lesz teljes az egész sorozat angolul x'D
« Utoljára szerkesztve: 09 máj 26, 15:27:07 írta rondar » Naplózva


"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
Zoll-sama
Kezdő Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Levél Falu Rejtett Levél Falu

Hozzászólások: 508

Gépállat


« Válasz #1135 Dátum: 09 máj 26, 15:34:37 »

Persze dolgozhatnánk előre is, de vizsgaidőszakban ez kissé nehezen megy.
Naplózva

Gondolkodni ér!      Jön még kutyára rasengan!      NHFK Tag      Gépállat                        
Sevanna
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Egyesített Shinobi Haderő Egyesített Shinobi Haderő

Hozzászólások: 4260


Goddess Skuld- the mischievous


« Válasz #1136 Dátum: 09 máj 26, 16:04:23 »

Én is gratulálok a fordításhoz! Tényleg nagyon jól eltaláltátok a szlenges szövegeket és abszolút hű maradt az eredeti szöveghez. Remélem lesznek majd kommentek a külföldiek részéről is.  Mosolyog
Naplózva


kakairuRULEZ
Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1012

lasse


« Válasz #1137 Dátum: 09 máj 26, 17:33:25 »


Thunderhawk: Láttad a legutóbbi részben, hogy Kisame milyen pizzát rendelt?  Nyelvesít Ez is bizonyítja, hogy a cápák mindent megesznek. De azon is jót mulattam, hogy Hidan pizzáján döglött halak, döglött tintahal meg a rák ollója szerepelt ikszdé
Naplózva
Death Dawe
Akadémiai tanár
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Csillag Falu Rejtett Csillag Falu

Hozzászólások: 263



« Válasz #1138 Dátum: 09 máj 26, 17:49:04 »

hehe nekem Konan v Kakuzu szóval Konan Kakuzuban beszólása tetszett a letépem a bőrt a pofádról azt ... stb ikszdé   dea legaranyosabb min szakadtam az Tobi Sasoriban az a fej amit vágott ikszdé háátén kész voltam Nevet meg h Pein (Hidan) lepattant Superman-ről  ikszdé "Amatőrök  Hmm..."   ikszdé
Naplózva

kakairuRULEZ
Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1012

lasse


« Válasz #1139 Dátum: 09 máj 26, 18:02:45 »

Thunderhawk: Nos, ez Danitól függ. Mivel nem akarjuk a videoplayer hibáit elkövetni és az angolra ráégetni a feliratot, ezért Daninak felirat nélküli videókat kell készítenie erre a célra. Én nagyom szeretném ha most a Megszólaltak lenne lefordítva, mivel az remek magyarázatot adna a kezekre. Ezután a 10. rész lenne a legjobb, majd azon fölfelé. Ki tudja, mikor lesz teljes az egész sorozat angolul x'D

Rondar, ugye te arra gondoltál, hogy Dani külön készítsen felirat nélküli videókat? Remélem, erre gondoltál, mert nekem a felirat a támaszom, mivel nagyothalló vagyok. Enélkül nem értem meg, mit mondanak a szereplők. Gondolom, rajtam kívül más is ragaszkodik a felirathoz, amit Dant-C rak be.
Naplózva
Oldalak: 1 ... 74 75 [76] 77 78 ... 497
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

 
A MySQL adatbázis használatával A PHP programnyelven íródott bluBlur Skin © 2006, hbSkins
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines


A számláló indult: 2008.06.21.
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!