24 nov 27, 17:28:49 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Jelentkezz be a felhasználóneveddel, jelszavaddal és add meg a munkamenet hosszát
Hírek: EZ A NARUTO-KUN RÉGI FÓRUMÁNAK ARCHÍVUMA.
 
   Főoldal   Súgó Keresés Bejelentkezés Regisztráció  
Oldalak: 1 ... 194 195 [196] 197 198 ... 242
  Nyomtatás  
Szerző Téma: Naruto magyarul a TV-ben  (Megtekintve 715252 alkalommal)
0 Felhasználó és 5 vendég van a témában
Nicky21
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 31

Shugo Hakke Rokujuu Yon Sho


« Válasz #2925 Dátum: 08 dec 31, 16:27:51 »

Nos, megnéztem újból az utolsó 2 részt és azt kell mondjam érdekes. Kakashi Konohát Avar rejteknek monda. Szerintem jobb lenne ha inkább a Konohánál maradnánk. Meg érdekes volt hogy japánul mondta a jutsu nevét amikor lehúzta sasuke-t a föld alá. Tudom hogy már előttem többen is írták hogy ki írhatnák akkor a jutsu nevét magyarul vagy kapásból úgy mondanák. Szerintem sokan lenének kíváncsiak arra hogy mit is jelent a jutsu.(ezt azokra értem akik most nézik először).  Gondolkozik
Naplózva

\\\" A mosolyod mentett meg! Ezért, ha az életembe kerül is, de megvédelek! Mert... Szeretlek! \\\"
Saphira
Naruto-Kun Fórum Isten
*****
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 6663



« Válasz #2926 Dátum: 08 dec 31, 17:01:51 »

Nahh tessék.... Nevet Bezzeg meg amikor lefordították a Jutsuk, vagy technikák nevét (Pl, bleachben is) akkor meg mindneki azért panaszkodott, hogy kár volt lefordítani... x"DD Úgy látszik semmit sem lehet úgy megcsinálni, hogy mindenkinek tetszen.  Mosolyog
Naplózva

rondár
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1739


"There can be only One."


« Válasz #2927 Dátum: 08 dec 31, 17:28:39 »

Hát ez a fordítás bonyolult dolog, ugyanis nem mindegy, miket fordítanak le. Például a Bleachben azért volt érdekes a kardok lefordítása, mert a Yuu Yuu Hakushouban azt hiszem maradt az a Tsuurugi kard japánul ami mindenkit démonná változtathat. És nem is kell messzire mennünk, hisz az Excaliburt sem fordította le a magyar irodalom Kő Kardra. Plusz elgondolkodhat az ember, hogy vajon tényleg tudni akarja-e, mit jelentenek a technikák nevei, a kardok nevei, stb? Mert szerintem aki ezeket ki akarja nyomozni, megtalálja a módját hogy kiderítse. Nem feltétlen kell ezért lefordítani a kardok neveit, sem a Jutsukét, hisz vegyük példának hogy Crespo Rodrigo is milyen szépen kimondta a technika nevét.


Plusz olvasgattam mindenfelé, hogy a mangában egyenesen cikis, ha a magyaros átírást alkalmazzák. Szeretném ha tisztában lennétek vele, hogy a fordítóknak sem esik valami jól az ilyen stílusú fordítás. Ez egy nyelvtani szabály, és sajna kötelező betartani. Hiába nem tetszik ez sokaknak, sajnos máshogy lehetetlen ezt megcsinálni. Azok a mangák pedig amiknél angolos a fonetika Magyarországon, az azért van, mert a forgalmazók ragaszkodtak az angolos fonetikához és átíráshoz. A Narutónál ez nem volt meg. És hogy miért pont ilyen a fonetika? Azért mert a magyar szabályok szerint minden olyan betűtípust ami nem latin eredetű betű, tehát orosz, görög, kínai, japán stb. magyarosan kell leírni, vagyis ahogy ejtjük úgy írjuk is. Az angol szövegeknél más a helyzet.   
Naplózva


"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
Nicky21
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 31

Shugo Hakke Rokujuu Yon Sho


« Válasz #2928 Dátum: 08 dec 31, 18:01:22 »

értem amit mondasz. de nem a kardokra értettem. De a lényeg az hogy nem zavar különesebben az hogyha a jutsu neveket japánul ejtik. Különben a jetix-es verzióban engem nem nagyon zavart hogy lefordították a jutsu-kat. Bár nem lehet minden 100%-os még az Animax-é sem.
Naplózva

\\\" A mosolyod mentett meg! Ezért, ha az életembe kerül is, de megvédelek! Mert... Szeretlek! \\\"
Joszkin_Szandi
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 39


WWW
« Válasz #2929 Dátum: 09 jan 01, 18:21:11 »

Sziasztok.Új vagyok.Egy jó fórumról jöttem,csak ott megváltozott az oldal cime de megtaláltam de nem birtam  regisztrálni.Szóval jól jönne kis segitség. Mosolyog


Szóvaaal:Nekem tetszik az Animax-es.Szerintem jó lett a szinkron.Botond egyre jobban beleéli magát a dologba ;)Csak Sakura hangja nekem még furcsa mert kicsit nyavalygossan alakitja Kata...
Naplózva

Még új vagyok.Nem ismerem ezt a fórumot.Ne szidjatok le:3
uchiaboy
Kezdő Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 507

Uchiha klán egyetlen uchia-ja


« Válasz #2930 Dátum: 09 jan 01, 19:05:01 »

Szerintem ne csak beleélje magát , hanem bele is hallhat...  Ördögi jó ez durva volt de szerintem egy olyan nyávogós karihoz mint Sakura ilyen nyávogós szinkron kell... Ha off akkor bocs
Naplózva

Uchiha Clan is no dead! Muhahahaha!
Azért uchiaboy mert  az a név (h uchihaboy)foglalt volt bizonyos helyen.
sisah
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 3


WWW
« Válasz #2931 Dátum: 09 jan 01, 19:18:04 »

Szerintem, a Jetixes szinkron szörnyű, de vannak ékezetek. Tegnap láttam először az Animax-est,és egyik barátommal szét röhögtük magunkat(bár ez inkább szomorú) mikor meghallotuk , hogy "SZASZUKE" meg hogy "SARINGAN" ilyen szép helyesen ejtve.Mondjuk az Animax-es szinkron viszonylag jó, még talán tetszik is, de a végére eléggé kivoltunk akadva, mivel úgy tartottuk, nézhetetlen Mosolyog
Én inkább maradok a feliratos változatnál.Jó a hang és olyan kiejtést hallok, ami még jól is esik a füleimnek.
Naplózva


A képet a Képfeltöltés.hu tárolja. http://www.kepfeltoltes.hu

My butterfly is immortal... Nyelvesít
csomolungma
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 40


« Válasz #2932 Dátum: 09 jan 01, 19:19:01 »

Nekem bejön ez az Animaxos szinkron, jetixem nincs, az angol felirat pedig... hát az felirat, na! Nevet Én egyedül Sasuke hangjával állok hadilábon (6 éves öcsikém mindig mesecsatornát néz, néha én is, és ugyanaz a hangja, mint a Pöttöm George-é!  >.<# ) Nem fogom egyhamar megszokni az biztos smirksweat
Amúgy Naruto szinkronjával én tök jól megvagyok. Most az a baj, hogy idős a hangja, de persze ha a japán szinkronban is egy kb 50 éves tata hangját tették volna be neki, akkor most mindenki azért visítozna. Nagy univerzum az Internet, biztos megtalálja mindenki a magának való feliratot/nyelvű és hangú szinkront Nevet
Naplózva

Átlag három másodpercig tart amíg ezt az aláírást elolvasod.
Nicky21
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 31

Shugo Hakke Rokujuu Yon Sho


« Válasz #2933 Dátum: 09 jan 02, 10:11:50 »

Sasuke szinkron hangja nem csak kis gyerek mesében szinkronizált: a Bleach-ben is de nem tudom hogy mi a neve /Slayers: Gauri de ez csak 1-2 . Nos én annak aki azt mondja hogy vicces annak inkább én mondom hogy nézzen valami vígjátékot. Mert szerintem egyáltalán nem vicces az hogy nincsenek ékezetek. És ha meg is hagyják így az animax-esek akkor idővel hozzá fogunk szokni. Nos szerintem azért a Jetix-es sem szörnyű. Én abból ismertem meg a Naruto-t. Talán abban néhány szinkron rosszra sikeredet és kívágták a nem gyerekeknek való részeket de nekem attól tetszik. Persze az Animax-os változat 10000-szer jobb. Én inkább azt nézem. Mosolyog
Naplózva

\\\" A mosolyod mentett meg! Ezért, ha az életembe kerül is, de megvédelek! Mert... Szeretlek! \\\"
Joszkin_Szandi
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 39


WWW
« Válasz #2934 Dátum: 09 jan 02, 17:41:27 »

Sasuke szinkron hangja nem csak kis gyerek mesében szinkronizált: a Bleach-ben is de nem tudom hogy mi a neve /Slayers: Gauri de ez csak 1-2 . Nos én annak aki azt mondja hogy vicces annak inkább én mondom hogy nézzen valami vígjátékot. Mert szerintem egyáltalán nem vicces az hogy nincsenek ékezetek. És ha meg is hagyják így az animax-esek akkor idővel hozzá fogunk szokni. Nos szerintem azért a Jetix-es sem szörnyű. Én abból ismertem meg a Naruto-t. Talán abban néhány szinkron rosszra sikeredet és kívágták a nem gyerekeknek való részeket de nekem attól tetszik. Persze az Animax-os változat 10000-szer jobb. Én inkább azt nézem. Mosolyog
Asszem meg se szólalok.Itt is egyett értek valakivel...Amugy énis Jetixesel kezdtem még hozzá nyaralás közben :smirksweat:Elöször  kivoltam tölle de napról->napra megszoktam:)
Naplózva

Még új vagyok.Nem ismerem ezt a fórumot.Ne szidjatok le:3
Nicky21
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 31

Shugo Hakke Rokujuu Yon Sho


« Válasz #2935 Dátum: 09 jan 02, 17:55:36 »

Már nem tudom hogy melyik részben volt de Kakashi azt mondta Konoha helyet hogy avar rejtek. Tudom hogy így van a fordítás de ha Konoha-t mondanának akkor mégis csak jobban hangzana.
Naplózva

\\\" A mosolyod mentett meg! Ezért, ha az életembe kerül is, de megvédelek! Mert... Szeretlek! \\\"
Joszkin_Szandi
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 39


WWW
« Válasz #2936 Dátum: 09 jan 02, 18:02:12 »

Én elöször öszintén ki voltam akadva töle de aztán irták nekünk(mert sokkan kivoltunk) ,hogy miért és rájöttem ,h értelmesebb!
Naplózva

Még új vagyok.Nem ismerem ezt a fórumot.Ne szidjatok le:3
Korina
Chuunin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 184


« Válasz #2937 Dátum: 09 jan 02, 18:06:53 »

Már nem tudom hogy melyik részben volt de Kakashi azt mondta Konoha helyet hogy avar rejtek. Tudom hogy így van a fordítás de ha Konoha-t mondanának akkor mégis csak jobban hangzana.

Felesleges keresgélni, ugyanis minden részben ezt mondják  >.<# 
Naplózva

Tsunade Growing Up Wallpaper[/url]

"Don't ride faster than your guardian angel can fly!"
Sunci
Újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 14


« Válasz #2938 Dátum: 09 jan 02, 19:06:55 »

Engem az Animax-es szinkrobban legjobban Naruto hangja, a jutsu feliratnélkülisége és az az átkozott AVARrejtek zavar.Egyszerűen nem értem miért kellett avar nak fordítani mért nem maradhatott Konoha!!!! Szomorú
Naplózva

Az életem egy film aminek nem ismerem a végét és a témáját sem értem.
Nicky21
Akadémiai tanuló
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 31

Shugo Hakke Rokujuu Yon Sho


« Válasz #2939 Dátum: 09 jan 02, 19:34:12 »

A konohás részben egyet értek viszont. Naruto hangját idővel majd megszokod. Nekem már sikerült. És hogy a jutsu feliratnélkül?? Nos végülis lefordították magyarra, csak a stílust hagyták japánul ami érdekes. Engem nem naruto hangja hanem Hinata hangja zavart nagyon.
Naplózva

\\\" A mosolyod mentett meg! Ezért, ha az életembe kerül is, de megvédelek! Mert... Szeretlek! \\\"
Oldalak: 1 ... 194 195 [196] 197 198 ... 242
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

 
A MySQL adatbázis használatával A PHP programnyelven íródott bluBlur Skin © 2006, hbSkins
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines


A számláló indult: 2008.06.21.
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!