Gabesz
Naruto-Kun Csoport
Nem elérhető
Hozzászólások: 7459
|
|
« Válasz #2205 Dátum: 08 jún 26, 09:34:46 » |
|
Szerintem viszont egy olyan témát kéne csinálni a Csevegőbe hogy Beszélgetés más fórumokról, és akkor ott kibeszélhetnénk a jetixes fórumot, meg más fórumot, mert itt már kezd kicsit off lenni ez.
Minek? Semmi értelme! Minek foglalkozzunk mi más fórumokkal, ha itt van nekünk a "sajátunk"! + A hivatalos indoklás, ami szintén le van már írva: Hmm... Ezt írhatnám kékkel is, de... jó lesz így is. ^^
Másrészről pedig ne húzzunk le egy másik fórumot... megteszi az magától is. Ja, és ne reklámozzuk. ^^
Chakra.... Alapból kékkel kelett volna, mert így páran nem értik meg....
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
rondár
|
|
« Válasz #2206 Dátum: 08 jún 29, 01:23:59 » |
|
Na, ilyenekről én is tudnék mesélni. Utazunk a buszon a haverommal, beszélgetünk a Narutoról, erre úgy döntöttem, próbára teszem. Megkérdeztem, hány részes a Naruto? Ő: 500 én: Sakura és Sasuke mikor jönnek össze? Ő: a 358 felé én: Jó rész volt mikor Naruto leRasenganozta Nejit mi? Ő: Ja, az volt a kedvencem. Itt leszálltunk a buszról, majd inkább a Dragon Ball Z-ről dumáltunk, ahhoz legalább értett a srác. Egyébként a Jetixes kölykök közül azért ilyen gyengék a Narutót illetően, mert sz*rt se tudnak angolul, ugyanis lusta, COD és GTA őrült gyerekek tömkelegéről van szó, mármint amia fiúkat illeti. A lányok meg High School Musical fanok. Ez általánosítás, kinek nem inge, ne vegye magára.
|
|
|
Naplózva
|
"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
|
|
|
Chakra
|
|
« Válasz #2207 Dátum: 08 jún 29, 01:33:33 » |
|
Egy megjegyzés: Az még hagyján, hogy angolul nem tudnak, de magyarul sem. Itt a naruto-kun.hu, hegyekben áll az infó magyarul, az animéhez a feliratok és a magyar manga is ott figyel. ^^ Nem angolul nem tudnak... olvasni nem tudnak!
|
|
|
Naplózva
|
"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
|
|
|
Tenten-chan
ANBU újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 334
|
|
« Válasz #2208 Dátum: 08 jún 29, 11:30:50 » |
|
Tudod rondar nem minden lány HSM fan.Én pl. volt amikor szerettem már csak közepesen épp hogy szeretem.Na az uncsitesóm is egyvéleményen van velem meg a nővérem is de az osztálytársaim eszik a hsm-et. De csak a lányok a fiúk hülyék hozzá. A mi osztályunkban van egy hülyegyerek aki az utolsó rajzóránkon Narutót akarta lerajzolni mert azt lehetett csinálni a rajzcuccainkal amit akartunk.Én megnéztem de rosszabul rajzolta le mint egy ötéves.Még 2 fiú is ismeri az osztályunkban a Narutót rajtam kívűl de azok is hülyék.Az egyikőjük még azt se tudja mi az a shippuden és ki se bírja ejteni.Azt se tudja melyik szereplő melyik.Úgy hogy kész káosz.De hogy ne csak off legyen a hsz-em ezért ON! Néha a jetixesek úgy fordítanak hogy az is csoda ha kihámozunk belőle valami értelmeset.Volt olyan amikor a chunnin vizsga 2. fordulóján Temari Tenten ellen harcolt akkor amikor Temari forgószelet küldöt Tenten-re Neji azt mondta hogy:Temari szépen harcolt de ebből a forgószélből már sehogy sem szabadulhat.Közben azt kellett volna mondania hogy:Tenten szépen harcolt de ebből a forgószélből már sehogy sem szabadulhat.Tehát látszik,hogy hogyan fordítanak a jetixesek. :'X Bocs a regényért.
|
|
|
Naplózva
|
Én mások hibáiból tanulok. Sajátomból néha képtelen vagyok...
|
|
|
xenon
Uchiha Madara
Nem elérhető
Szökött Shinobi
Hozzászólások: 3157
Csiga_@_/"
|
|
« Válasz #2209 Dátum: 08 jún 29, 11:47:41 » |
|
nálunk a fiukközul is sokan szeretit a HSM-KELT :'X Kiváncsi leszek hogy ha majd a jetix 395 év mulva odaér a shippudenhez akko ashippudenti is le fogják fordítani ? amúgy nem tudom hogy mit is jelent a shippuden egy kis segítséget chakra Köszi
|
|
« Utoljára szerkesztve: 08 jún 29, 12:01:25 írta xenon »
|
Naplózva
|
I know that we have never really met before But, tell me, does this rag smell like chloroform? You know that I'm the reason people lock their doors But, I got nothing but time, so, I'ma wait on the porch You got nowhere to run too, so, don't try hiding 'Cause I'm known to be like Jack Nicholson from The Shining Yeah, I'm breaking your door down, so, don't try fighting Yeah, you gotta keep 'em fed, or the dead keep biting
|
|
|
Chakra
|
|
« Válasz #2210 Dátum: 08 jún 29, 11:58:15 » |
|
|
|
|
Naplózva
|
"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
|
|
|
rondár
|
|
« Válasz #2211 Dátum: 08 jún 29, 13:02:29 » |
|
Egy megjegyzés: Az még hagyján, hogy angolul nem tudnak, de magyarul sem. Itt a naruto-kun.hu, hegyekben áll az infó magyarul, az animéhez a feliratok és a magyar manga is ott figyel. ^^ Nem angolul nem tudnak... olvasni nem tudnak! Na ezzel komplett egyetértek. Néztem egyzser az egyik videolejátszó oldalon Jetixes Nárútót és ezeket látom a kommentekhez leírva: "Te, mikor lesz új rész? Töltsd föl a többit légyszíves! Köszönöm hogy feltöltötted! De f*ssz*r a Jetix. Nekem tetszik a szinkron. Töltsd föl a többit légyszíves! Szászúke olyan cuki! *bociszem* Töltsd föl a többit is légyszi!" A tisztelt feltöltő leírtaa profiljába és a kommentekhez is, hogy most egy új anime feltöltésével foglalkozik, mert nem tud több részt felrakni. Erre utána: "Mikor lesz feltöltve új rész?" Komolyan mondom, roh*dtul ideges lettem rájuk és szétvertem volna az egész csapatot. Direkt leírja a lány, hogy miért nem tesz fel többet, erre még valakiknek van annyi esze, hogy még rá mer kérdezni. Öcséém... meg mikor egy ezerszer kivesézett kérdést valaki feltesz megint, miközben teljesen másról folyik a szó... na arra is nagyon pipa vagyok, hogy nem olvas vissza, és felteszi a kérdést mégegyszer ráadásul négy mondatban, tele helyesírási hibákkal... Ekkor kicsit szégyennek érzem, hogy vannak ilyen fantársaim is. :'X Tenten chan: Kinek nem inge, ne vegye magára. Én most nagy általánosságban beszéltem. És sajna a helyzet csak rosszabb lesz, hisz már 4. osztályig senkit sem lehet megbuktatni az új törvények szerint. Vagyis egyre több agyilag zokni kölyök jön a nyakunkra. :S
|
|
|
Naplózva
|
"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
|
|
|
Chakra
|
|
« Válasz #2212 Dátum: 08 jún 29, 14:18:54 » |
|
... És sajna a helyzet csak rosszabb lesz, hisz már 4. osztályig senkit sem lehet megbuktatni az új törvények szerint. Vagyis egyre több agyilag zokni kölyök jön a nyakunkra. :S
Ne bolondozz... Ki volt az a H.Ü.LY.E. ( Helyes, Ügyes, LYólnevelt Egyén), aki ezt az okosságot kitalálta...? Nem győzöm hangsúlyozni: Nem mindenkinek van szüksége internetre. ^^ Főleg, ha még olvasni sem tud, mert akkor úgysem ér vele semmit, esetleg csak a képeket tudja nézegetni. Nem lenne itt olyan nagy baj a dzsetikszes Narutóval sem. Bemelegítésnek nem rossz (igen, igen, én is ott láttam először a Naruto c. animét ^^), csak érezni kell, hogy ez nem az igazi. És még egy dolog: Ha már Szászuke, Szakura, Csoji meg Csunade, akkor miért Naruto Uzumaki és Sasuke Uchiha? Ez nem ütközik a magyar helyesírás, fonetika és egyéb nyalánkságok szabályaiba? Tudtommal Magyarországon a nevek szavainak sorrendje: Vezetéknév, keresztnév. Ez az egy dolog ami ugyanaz mint Japánban és pont ezt nem hagyják meg... -.-'
|
|
|
Naplózva
|
"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
|
|
|
xenon
Uchiha Madara
Nem elérhető
Szökött Shinobi
Hozzászólások: 3157
Csiga_@_/"
|
|
« Válasz #2213 Dátum: 08 jún 29, 14:23:59 » |
|
mert az angol verziót használják és az angolok fordítva használják a nevükt ebből is látszik hogy amerikai vackot használnak
|
|
|
Naplózva
|
I know that we have never really met before But, tell me, does this rag smell like chloroform? You know that I'm the reason people lock their doors But, I got nothing but time, so, I'ma wait on the porch You got nowhere to run too, so, don't try hiding 'Cause I'm known to be like Jack Nicholson from The Shining Yeah, I'm breaking your door down, so, don't try fighting Yeah, you gotta keep 'em fed, or the dead keep biting
|
|
|
Chakra
|
|
« Válasz #2214 Dátum: 08 jún 29, 14:33:11 » |
|
Ezt vágom. ^^ De ha már a nevek abszolute magyar(?) fonetika szerint vannak, minden jutsunak magyar a neve (bár a jutsu jutsu maradt, ami szintén furcsa), akkor a nevek szórendjét is meg kellett volna változtatni.
|
|
|
Naplózva
|
"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
|
|
|
Csibe
Naruto-Kun Csoport
Nem elérhető
Szökött Shinobi
Hozzászólások: 3430
Trafalgar D. Water Law
|
|
« Válasz #2215 Dátum: 08 jún 29, 14:38:52 » |
|
mert az angol verziót használják és az angolok fordítva használják a nevükt ebből is látszik hogy amerikai vackot használnak
Hát igen, valószínűleg ugyanezen ok miatt van benne annyi hajmeresztő fordítási hiba is, de ez talán nem lenne akkora baj, ha szinkronszínészek nem produkálnának ilyen szánalmas teljesítményt(habár ez valószínűleg nem csak az ő hibájuk). Még szerencse, hogy az animaxos verziót Japánról fordítják, szóval nem lesznek benne ilyen fordítási hibák(legalábbis remélem), már csak azért kell imátkozni, hogy maga a szinkron is elfogadható legyen.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Gabesz
Naruto-Kun Csoport
Nem elérhető
Hozzászólások: 7459
|
|
« Válasz #2216 Dátum: 08 jún 29, 14:51:21 » |
|
Ezt már írtam, de látom mostanság is téma a magyarosan, vagy angolosan leírt dolgok témája... Épp az a gond, hogy egyesek ott játszák a magyar kakast, ahol nem kéne... A nevek írásának sorrendjéhez hülyék, de a szavak kiejtés szerinti leírását azt erőltetik elég rendesen... Hogy hangzik pl mondok egy általam kreált példát, az hogy néz ki, ha azt olvassa egy magyarul tudó japán, hogy Dzsudzsu, jutsu helyett!? Kínjában röhög hogy milyen bénák a magyarok! Akkor már fordítsák le inkább technikára! Főleg ahogy Chakra is írja, az is ugyanaz helyesírási szempontból... Sz*r! >Na jó ez enyhén OFF HSZ volt... :'X Remélem ilyen dolgok nem fognak előfordulni a Animaxos szinkronnál.. Peddig sajna az lessz...
|
|
« Utoljára szerkesztve: 08 jún 29, 14:54:02 írta Gabesz »
|
Naplózva
|
|
|
|
gera
Gennin
Nem elérhető
Hozzászólások: 96
|
|
« Válasz #2217 Dátum: 08 jún 29, 16:19:37 » |
|
mikor kezdik adni a narurot az animaxen?
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Chakra
|
|
« Válasz #2218 Dátum: 08 jún 29, 16:57:08 » |
|
Gabesz aláírásképe alatti szövegben megtalálod a választ.
|
|
|
Naplózva
|
"A mágia él. Az idők folyamán a helye változik, és velünk együtt növekszik. A mágia minden lehet, amit csak el tudsz képzelni. Végtelen sok módon felfoghatod... fényként, sötétségként, pirosként, vagy akár kékként. És szabadon él, akárcsak a Fairy Tail." - Makarov mester, Fairy Tail
|
|
|
rondár
|
|
« Válasz #2219 Dátum: 08 jún 29, 17:07:02 » |
|
OFF: Háát Chakra valaki az oktatásügyi minisztériumban, de ebbe ne follyunk bele, mert ugyebár ez politika és az itt szigorúan tilos. Nos, amerikában már egy ideje ment az a kampány, hogy a jól hangzó japán szavakat meghagyják, mint pl: Rasengan, Chidori, Sharingan, Byakugan, Sannin, Jutsu stb. De azokat, amik nem hangzanak jól, azokat átírják. Pl: Kage Bunshin, Kuchiyose, Henge stb. De a vicc hogy full pocsékul. A Shadow Clone Jutsu helyett lehetett volna Shadow Replication Technique. De az Árnyékmásolat Technika nem hangzik olyan jól. Ugyanis a magyar fordítók törekednek arra hogy jól hangozzon, így az angolok/amerikaiak/spanyolok/franciák/németek is. Bár ha belegondolok, csak a francia verzióban hallottam hogy a Rasengant le merték fordítani a saját nyelvükre, így abból Orbe Tourbillonante lett. Elég hosszú. :'X
|
|
|
Naplózva
|
"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
|
|
|
|