Morita
Rikodu Sennin
Nem elérhető
Hozzászólások: 3837
|
|
« Válasz #1980 Dátum: 13 feb 02, 13:52:33 » |
|
Amennyire tudom, azért a japcsik annyira nem is a káromkodás mesterei, mint mi. A jó fordítás szerintem az, ahol az adott nemzet szájára tudják hozni a dolgokat. Nem vagyok a tükörfordítás híve. Magyarán mondva, szerintem nincs vele probléma, hogy mocskosabbra veszik a szöveget a magyar illetve az angol fordításokban.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
rini67
Rikodu Sennin
Nem elérhető
Hozzászólások: 3936
|
|
« Válasz #1981 Dátum: 13 feb 02, 15:45:38 » |
|
Nálam sem az a probléma, hogy csúnya szavakat teszünk bele a szövegbe hanem csak tudni kell hol a határ. Ezek a mangák azért nem arról szolnak, már a korosztályokat is figyelembe véve, hogy ki tud csúnyább szidalmazásokat, káromkodásokat kipréselni magából. Ha az író ilyeneket tenne bele akkor azért meglenne a saját véleményem róla mint ahogy minden olvasónak is. Pont ezért nem is használnak olyan csúnya szavakat, sokkal szelídebb megfogalmazásokat használnak amelyek kimerülnek olyanokban mint a fenébe, szemét, mocsok, szörnyszülött, dögölj meg és ezekhez hasonlókba. Tehát nem kell ezeket a káromkodásokat sem átkölteni azért a változatos magyar nyelvre mert itt sem csak 14 és a felettiek olvassák a mangákat vagy nézik az animét.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
alig33
Chuunin
Nem elérhető
Szökött Shinobi
Hozzászólások: 127
|
|
« Válasz #1982 Dátum: 13 feb 02, 15:58:35 » |
|
Ez egy kalóz történet... A kalózok hitvány, semmirekellő bűnözők vagyis ha mocskosul beszélnek nincs min meglepődni xD Vannak olyanok akik burokban élnek, de az emberek nagy része rájött hogy a gyerekeknek már tök mind1 mit olvasnak egy mangában mivel már az oviban több káromkodást tudnak mint egy felnőtt. Ilyen a világ Egy jól időzített káromkodás néha kell hogy hatásos legyen a jelenet A drága nyelvünk nagyon változatos mind káromkodás terén és úgy általában is szóval nem feltétlen rossz dolog ezt kihasználni AZ angolok káromkodásai már-már nevetségesek a mieinkhez képest Hajrá One Piece! Ez a legjobb manga!
|
|
|
Naplózva
|
"Hermész madara a nevem, engedelmes úgy lettem, hogy szárnyaimat elnyeltem."
|
|
|
Beeng
Akadémiai tanár
Nem elérhető
Hozzászólások: 227
|
|
« Válasz #1983 Dátum: 13 feb 02, 17:23:36 » |
|
Egy picit engem is zavarnak a durva trágár szavak, de fordítani sosem lehet 100%-osan ha japán>angol>magyar Meg volt már olyan anime ahol az 女(nő) t ribancnak fordították, de átsiklok felette mert felesleges ilyen dolgokba belekötni. Van fordítói szabadság, mert sokszor nem jönne át egy nyersfordításból a tartalom érzelmi súlya. Egyébként jó itt mangát olvasni. ----- Amúgy mikor ismét elkezdtem nézni a raw animét, a 398. részben Don Flamingó, Diszkónak adja a boltot mivel annak már lejárt az ideje. Ezután Don Flamingó azt mondja:「 時代はスマイリー」 ami kb annyit tesz: "Ez a mosoly korszaka". Mikor először láttam nem jött le a jelentése és átsiklottam fölötte de most a Punk Hazard arc-al teljesen világos. Szerintem elég érdekes dolog, és biztos sok ilyen lesz ahogy halad a manga.
|
|
« Utoljára szerkesztve: 13 feb 02, 17:24:20 írta Beeng »
|
Naplózva
|
|
|
|
Tapion-sama
|
|
« Válasz #1984 Dátum: 13 feb 03, 08:54:30 » |
|
A kedves elégedetlenkedők kedvéért a jövő heti fejezettől sűrűbben használjuk majd a "kutyafáját", "hátrakötöm a sarkad", "szíjat hasítok a hátadból", "oktondi" és ehhez hasonló kifejezéseket! Luffy "szétrúgom a segged" mondatát visszamenőleg is átírjuk mindenhol "elporolom a popódat"-ra! Köszönjük!
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Hiei D. Legend
|
|
« Válasz #1985 Dátum: 13 feb 03, 09:59:14 » |
|
Ha nem lesz benne, hogy azt a rézfán fütyülőjét akkor megsértődöm TapiXD
|
|
|
Naplózva
|
Asszony: Ritli-sama Kölykök: Minagi, Hanii Padavanom: Sabaku Tiszteletbeli tanítványom: Chakra Szolgám: Csibe
|
|
|
samdav
Moderátor - DB részleg
Nem elérhető
Szökött Shinobi
Hozzászólások: 8876
Shokugeki no Sam D. Av
|
|
« Válasz #1986 Dátum: 13 feb 03, 20:38:14 » |
|
...
Azért Jokert nem becsülném le, mert még lehet pár ütőkártyája és szerintem van is, úgyhogy várjuk ki mit lép. Legalábbis van egy napja rá Olyan furcsa nekem ez a Császár elnevezés. Mintha a Császár rang alatta állna a királynak. Nah mindegy. Nem kötekedek, mert tudom, hogy amúgy így kell fordítani.
Maradjunk inkább a Yonkou elnevezésnél Eredeti angolban emperor van, ami uralkodó és ugye császárt is jelent, szóval annyira nem furcsa És szerintem pont, hogy a király rang van a Császári rang alatt A trágár beszédhez meg annyit, hogy szerintem simán lehet az ilyeneket hagyni, ez most komolyan nem nagyon árthat. Ahol meg kell legyen durvább a beszéd. Egy "Húzzátok ide a seggeteket!" mondat jobban hangzik, minthogy "Tipegjetek ide drágáim!" Beeng: Ennek így tényleg van értelme akkor. Ezt jó, hogy írtad már picit kiment a fejemből ^^'
|
|
|
Naplózva
|
Tiszteletbeli szüleim: Aemy & Gabor-sama Az úrnőm: Zoé-hime Kami-samám: Orph D.eus Húgom: Zizi100 Testvéreim: Cart, Hiei, Tapion, Th Mesterem: Chakra \"The anime Gintama\'s goal is become the King of the Samurai!\" \"Money makes the world go round.\"
|
|
|
viri13
Naruto-Kun Csoport
Nem elérhető
Egyesített Shinobi Haderő
Hozzászólások: 1155
Hadnagy
|
|
« Válasz #1987 Dátum: 13 feb 03, 20:40:03 » |
|
Akkor most jó ha tisztázunk valamit Kedves Olvasók! A japán nyelvben NINCSENEK káromkodások. Ezt azért tudom, mert nagyon sok japán barátom van és ahányat megkérdeztem mindnek ez volt a válasza: "Vannak kicsivel csúnyább szavak, de jó szaftos "fuck you"-k nincsenek. Ennek a kompenzálására születtek meg a japán nyelvben olyan sértő megjegyzések, amelyek pótolják a csúnya szavakat, de nem tipornak az ember lelkébe. Mivel én vagyok a fordító, ezért úgy gondoltam jó, ha tudjátok, hogy az előbbiekben foglaltak ellenére, miért használok néha durvább kifejezéseket. Visszanéztem az előző részt és csak annyit találtam, hogy Joker mondta: "Kurva" - Azért írtam így, mert Joker véleményem szerint egy nagyképű "tuskó", akit ha egyszer felhergelnek tud kacifántos kifejezéseket használni, amelyet a magyar nyelvben csak egy kacifántos káromkodás válthat ki. Mivel minden nyelv más, így nem lehet mindent szó szerint fordítani, mert ami adott esetben japánul vicces, az a magyarban nem az. A One Piece manga fordítási ideje nagyon sok, a szerkesztése és a lektorálása ugyancsak, ezért nincs időnk avval foglalkozni, hogy minden korosztály számára megfelelő legyen a nyelvezet. Plusz, nagyon erős gimnáziumba járok, ahova elvileg az értelmiséget veszik fel, ennek ellenére a 9. osztályos diákok csúnyábban beszélnek, mint én. Véleményem szerint nem vittük egyszer sem túlzásba a káromkodást, de néhol a szövegkörnyezet megkívánja az erősebb beszólásokat. Köszönöm megértéseteket! Üdvözlettel, Viri
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
samdav
Moderátor - DB részleg
Nem elérhető
Szökött Shinobi
Hozzászólások: 8876
Shokugeki no Sam D. Av
|
|
« Válasz #1988 Dátum: 13 feb 03, 21:46:36 » |
|
Toshin Raizen: Ja még annyit akartam hozzáfűzni az előző hozzászólásomhoz, hogy ettől jó a manga. Most lehet úgy látod, Joker nagy kakiban van, de még én innen is képes vagyok kinézni Oda mesterből, hogy valami csavart hoz ki belőle és máshogy alakulnak a dolgok. Például, ha Joker mondjuk eléri Luffyékat és ugye ott találja Law-t, na az nagyot ütne
|
|
« Utoljára szerkesztve: 13 feb 03, 21:48:03 írta samdav »
|
Naplózva
|
Tiszteletbeli szüleim: Aemy & Gabor-sama Az úrnőm: Zoé-hime Kami-samám: Orph D.eus Húgom: Zizi100 Testvéreim: Cart, Hiei, Tapion, Th Mesterem: Chakra \"The anime Gintama\'s goal is become the King of the Samurai!\" \"Money makes the world go round.\"
|
|
|
Seyen
Újonc
Nem elérhető
Hozzászólások: 8
|
|
« Válasz #1989 Dátum: 13 feb 04, 10:54:41 » |
|
Egyébként most ha jól értem Kaidou ellen készülnek, de vajon Law tud róla hogy Luffy már belekötött egy Yonkou? Mert lehet hogy most (látszólag vagy valósan) sakkban tartják Doflamingo, de ha egyszerre támadnak rájuk (nem szövetséges ként csak egy időben) bajba kerülhetnek.
|
|
|
Naplózva
|
[img=https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/942365_444818002279540_453281901_n.jpg]
|
|
|
Hiei D. Legend
|
|
« Válasz #1990 Dátum: 13 feb 04, 11:48:58 » |
|
Ha Luffy neki menne Kaidounak valszeg Bigmom hülye lenne beleszólni. Mivel így az egyik császár meggyengülhet. Inkább megvárná, hogy mi a végeredmény és a legyengült vesztesnek menne neki. Ha csak nincs olyan erkölcsi normája, hogy a teljes erejében lévő Luffyt akarja szét zúzni.
|
|
|
Naplózva
|
Asszony: Ritli-sama Kölykök: Minagi, Hanii Padavanom: Sabaku Tiszteletbeli tanítványom: Chakra Szolgám: Csibe
|
|
|
Beeng
Akadémiai tanár
Nem elérhető
Hozzászólások: 227
|
|
« Válasz #1991 Dátum: 13 feb 04, 14:14:10 » |
|
Nem hiszem, hogy a többi Yonko tag beleszólna, Law nem fogja világgá kürtölni a tervét, és valószínűleg senki se fog tudni róla amíg akcióba lendülnek .
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Zer0
S-Osztályú gyilkoló ninja
Nem elérhető
Egyesített Shinobi Haderő
Hozzászólások: 2338
|
|
« Válasz #1992 Dátum: 13 feb 04, 16:25:52 » |
|
Az egyik yonko halála láncreakciót indít el ígyis-úgyis. Nem lehet nagyon kivonni magukat belőle. Mint fehérbajusz halála után is káosz volt az ő területein ez kaidoval is így lenne. A többi császár valszeg maga közt akarná felosztani a területeket, mert kétlem, hogy law vagy luffy yonková válna. És mivel Shanks nem fog luffyval szembeszállni, Teachnak sem égető a probléma, így Kaido után tuti le lesz rendezve a konfliktus luffy és bigmom közt. Aztán ha már 2 yonkot levert joggal felkeresheti shaksot, vagy szembeszállhít feketeszakállal.
|
|
« Utoljára szerkesztve: 13 feb 04, 16:26:32 írta Zer0 »
|
Naplózva
|
|
|
|
Duuu
Osztag Vezető
Nem elérhető
Hozzászólások: 929
|
|
« Válasz #1993 Dátum: 13 feb 04, 16:50:59 » |
|
Shanks "leverése" úgy is csak címzetes lesz sztem. Harcolni azt fognak, de nem úgy mint az eddigi ellenfelek ellen. Inkább lesz ez ilyen "átadom az ifjabb generációnak, ami eddig a miénk volt" jellegű lesz sztem. Persze a hír értéke nagy lesz, de Shanks a későbbiekben sztem támogatni fogja Luffy-t.
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
Beeng
Akadémiai tanár
Nem elérhető
Hozzászólások: 227
|
|
« Válasz #1994 Dátum: 13 feb 04, 17:23:15 » |
|
Az előttem szólónak tetszik a hozzászólása. Valahol Luffy szerintem úgy van Shanks-al mintha az apja lenne vagy valami ilyesmi...nem hiszem hogy élethalál harc lesz (de attól még biztos nagyon kemény harc)
|
|
|
Naplózva
|
|
|
|
|