24 nov 17, 00:26:18 *
Üdvözlünk, Vendég. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.

Jelentkezz be a felhasználóneveddel, jelszavaddal és add meg a munkamenet hosszát
Hírek: EZ A NARUTO-KUN RÉGI FÓRUMÁNAK ARCHÍVUMA.
 
   Főoldal   Súgó Keresés Bejelentkezés Regisztráció  
Oldalak: 1 ... 42 43 [44] 45 46 ... 80
  Nyomtatás  
Szerző Téma: Animék a hazai televíziók adásaiban. (Változás a téma nevében. Olvasni 1. hsz)  (Megtekintve 241796 alkalommal)
0 Felhasználó és 30 vendég van a témában
Zsukinalag
Kezdő Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 426



« Válasz #645 Dátum: 09 dec 10, 21:58:24 »

Én már csak animaxos animéket nézek. Megvárom, amíg kijön magyar szinkronnal és töltöm lefele a teljes sorozatot.

Hát igen... feliratos animéket még az A+nak köszönhetjük. Nekik még volt eszük és meghagyták az eredetit. Mondjuk a Hell Girl már nem emlékszem, hogy azt az Animax vagy A+ kezdte el, de az is érdekes lett volna felirat helyett szinkronnal. Ait teljesen elrontották volna....Ilyenkor csillan fel bennem a remény hogy talán még is leadnak egy-két animét felirattal, de ez úgyse fog összejönni. Neeem
Animax kezdte el a feliratos animéket. Az A+-s animéket az RTL Klub szinkronizáltatta, ezért mindhez készült magyar hang, ami jóval gyengébb volt az Animaxosnál, hisz mindegyik sorozatban ugyanazt a 10 színészt használták.

Nem azzal van baj h szinkronizálják...hanem ahogy szinkronizálják.ha Soul Society kapta a Tisztalelkek Városát,akkor Seireitei a Mégtisztább Lelkek Városát? >.<#
Mire kellett volna fordítani? Angolul meghagyni hülyeség, mert az animében járatlan néző nem értené meg, plusz magyartalan lenne.

Kövezzetek meg, de nekem Icsigo és Naruto magyar hangja is tetszik. A Kukucskát is jó dolognak tartom, mert az Animax nem csak a 15 felettieknek és nem csak a rajongóknak van.
Naplózva
Harag
Elit Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Szökött Shinobi Szökött Shinobi

Hozzászólások: 1759



« Válasz #646 Dátum: 09 dec 10, 22:21:44 »

Idézet
Én már csak animaxos animéket nézek. Megvárom, amíg kijön magyar szinkronnal és töltöm lefele a teljes sorozatot.

Tehát szinkronnal töltöd lefele? Végülis lehet, kinek a pap, kinek a papné...

Idézet
Animax kezdte el a feliratos animéket. Az A+-s animéket az RTL Klub szinkronizáltatta, ezért mindhez készült magyar hang, ami jóval gyengébb volt az Animaxosnál, hisz mindegyik sorozatban ugyanazt a 10 színészt használták.

Nem egészen. Az egy dolog, hogy az A+ az RTL Klub tulajdona volt, de szerintem sokkal jobb szinkronokat csináltak és voltak feliratos animéik. Mellesleg a Gagyimax sem használ sokkal több szinkronszínészt az tuti.
Naplózva

Nem számít milyen rögös út visz föl a hegyre, biztos, hogy van még rögösebb!
Az interdimenzionális térkapuk, és ketyeréik biturbinális reppentyűi!
rondár
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1739


"There can be only One."


« Válasz #647 Dátum: 09 dec 10, 23:01:44 »


Mire kellett volna fordítani? Angolul meghagyni hülyeség, mert az animében járatlan néző nem értené meg, plusz magyartalan lenne.

Nem, mert a németek is meghagyták. Mosolyog Ott is Hollow, Soul Society van, stb. Az angol és spanyol fordítás parádés vonásairól nem is beszélve.  Mosolyog Amúgy én is Bleachben járatlan néző voltam mikor elkezdtem nézni. Angolul pedig szerintem már elegen tudnak ahhoz hogy tudják: a soul jelentése lélek. Btw én nem értem hogy ezeket miért fordították le, hisz a japán verzióban is angolul vannak. A japánok megértik de mi nem? Hogy megy ez?  Technikai KO 

"Az A+-s animéket az RTL Klub szinkronizáltatta, ezért mindhez készült magyar hang, ami jóval gyengébb volt az Animaxosnál, hisz mindegyik sorozatban ugyanazt a 10 színészt használták."

A mondat első része igaz de többi nem. Az RTL Klub által leszinkronizált animékben sokkal több szinkronszínész hangját lehetett viszont hallani, és az hogy ki kellett cserélni egy színészt, elég ritka esetnek számított.
Naplózva


"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
Zsukinalag
Kezdő Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 426



« Válasz #648 Dátum: 09 dec 11, 11:58:04 »

Azt elfelejtettem leírni, hogy az Animax tervezi, hogy a szinkronos sorozatokat feliratosan is le fogja adni. Mondjuk ezt feleslegesnek tartom, mert a digitális műsorszórás lehetővé tenné, hogy több hangsáv/feliratsáv közül válogathassunk, akár 5.1-ben is adhatnák a mozifilmeket, de Magyarország eléggé le van maradva.

Az RTL szinkronok közül nekem csak a Yuu Yuu Hakusho tetszett, mert abban végre nem Markovics Tamás/Molnár Ilona kapta a főszerepet. Meg úgy érzem, hogy az Animax-nál jobban oda figyelnek a fordításra és a hangismétlődést is kerülik, amennyire lehet. A Bleach-ben sok olyan hang van, akikről nem gondoltam volna, hogy valaha animében hallom majd. Én is láttam japán hang+magyar felirat kombóval, de ettől függetlenül örültem a szinkronban a magyarosításnak. 
Két sorozat szinkronjával voltam elégedetlen, az egyik a Death Note, mert Kolovratnik Kriszián hangjában nincs meg az a képesség, hogy hitelesen el tudja játszani Kira szerepét. A másik a Fullmetal Alchemist, mert Ed magyar hangját a "szakmához" tehetségtelen, fejlődőképtelen színésznek tartom.

Az meg, hogy nem tetszik egy szinkron vagy fordítás, attól függ mit szoktál meg. Ha nem lenne neted és unatkozó nézőként, a tévét kapcsolgatva elcsípsz egy Bleach vagy egy Soul Eater részt, nem fognak zavarni a hibái, hisz nem tudod milyen az eredeti.  És szerintem sokszor nem is sikerül jól a japán szinkron, ők is tévedhetnek. PL. a Ranmát németül imádom, de japánul egy részt nem bírtam végignézni.
Naplózva
rondár
VIP
*******
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1739


"There can be only One."


« Válasz #649 Dátum: 09 dec 11, 17:27:59 »

Addig engem sem zavart annyira, amíg meg nem néztem több nyelven is. Rajtunk kívül - eddigi tapasztalataim szerint - sehol nem lettek lefordítva például a kardok nevei. Ilyenkor az ember felkaphatja a vizet, hogy akkor meg nálunk erre minek volt szükség?  Neeem Érdekes módon az amcsi változaton érzem hogy gondolta a rajongókra, hisz tudják ha a netes közösség elégedett a fordítással, akkor nincs para. DE itt a Gagyimaxnál én nem érzem ugyanezt. olyan étzésem mintha ránk sem bagóznának.   
Naplózva


"Mindezek a pillanatok elvesznek az időben, mint könnycseppek az esőben."
Yumi-neechan
Gennin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Felhő Falu Rejtett Felhő Falu

Hozzászólások: 97



« Válasz #650 Dátum: 09 dec 11, 19:50:51 »

Én már csak animaxos animéket nézek. Megvárom, amíg kijön magyar szinkronnal és töltöm lefele a teljes sorozatot.

Hát pedig egyszer kétszer jobban járnál japán hanggal, de komolyan....

Hát igen... feliratos animéket még az A+nak köszönhetjük. Nekik még volt eszük és meghagyták az eredetit. Mondjuk a Hell Girl már nem emlékszem, hogy azt az Animax vagy A+ kezdte el, de az is érdekes lett volna felirat helyett szinkronnal. Ait teljesen elrontották volna....Ilyenkor csillan fel bennem a remény hogy talán még is leadnak egy-két animét felirattal, de ez úgyse fog összejönni. Neeem
Animax kezdte el a feliratos animéket. Az A+-s animéket az RTL Klub szinkronizáltatta, ezért mindhez készült magyar hang, ami jóval gyengébb volt az Animaxosnál, hisz mindegyik sorozatban ugyanazt a 10 színészt használták.

Lehet hogy én emlékszek rosszul de a Gallery Faketet még az A+ adta le először  (sőt többször is)szóval nem az Gagyimaxnak kösönhetjük a feliratos animéket...Ja és színvonalasabb volt az a+ szinkronja, Gagyimaxé hát nem tudom, én nem tudok így néhány szereplővel azonosulni hogy elrondították a hangját, nem jönn be nagyon nem...

Nem azzal van baj h szinkronizálják...hanem ahogy szinkronizálják.ha Soul Society kapta a Tisztalelkek Városát,akkor Seireitei a Mégtisztább Lelkek Városát? >.<#
Mire kellett volna fordítani? Angolul meghagyni hülyeség, mert az animében járatlan néző nem értené meg, plusz magyartalan lenne.

...
Egyet értek azokkal, akik szerint meg kellene hagyni, mert így lehet hogy az 5 éves gyerek is felfogja, de ezzel csak a hangulatát rontják el...



Legközelebb csak azt idézd, amit feltétlenül fontos! És ha már a idézett szövegbe kommentelsz, különítsd el valahogy a mondataidat az idézett mondatoktól, mert így se füle, se farka! Moderátor
« Utoljára szerkesztve: 09 dec 11, 21:09:32 írta Gabesz » Naplózva

ATON14
Osztag Vezető
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Levél Falu Rejtett Levél Falu

Hozzászólások: 996



« Válasz #651 Dátum: 09 dec 11, 21:58:19 »

Tényleg nem kéne mindent magyarra forditani, valami úgy jó ahogy van..
Én pl. neten nézem a Bleach-t, egyik haver meg Animax-en és amikor elkezdünk beszélni róla, ő elkezd mindent magyarul mondani... én meg szólok neki hogy állj, mond japánul (általában úgy van,de nem mindig), mert magyarul nem értem....  Nevet Pojén  remélem érthető voltam smirksweat
Naplózva

....................................................................................................................
Hiei
Vendég
« Válasz #652 Dátum: 09 dec 11, 22:16:37 »

Akkor én szerencsés vagyokxDD barátaim utálják az animeketxDD. Akikkel meg beszélek róla azok nem animaxon nézik:D.
Amúgy nem úgy volt,hogy az animax megszűnik?xD.
Naplózva
Harag
Elit Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Szökött Shinobi Szökött Shinobi

Hozzászólások: 1759



« Válasz #653 Dátum: 09 dec 11, 23:14:29 »

Tudod Hiei nincs olyan szerencsénk.
OFF: DE tudtam, hogy a semmitmondo a címlapra fogja rakni a D.Gray-man-t. Szomorú
Az utolső dolog ahol látni akartam az egyik kedvencemet, az az a szennylap címlapja. >.<# Szomorú
Naplózva

Nem számít milyen rögös út visz föl a hegyre, biztos, hogy van még rögösebb!
Az interdimenzionális térkapuk, és ketyeréik biturbinális reppentyűi!
ATON14
Osztag Vezető
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Levél Falu Rejtett Levél Falu

Hozzászólások: 996



« Válasz #654 Dátum: 09 dec 11, 23:38:31 »

Nem ez a legjobb hely, de ha már szóba hoztad akkor megkérdezem, miért utáljátok ennyire a Mondo-t (én ugyan is még nem olvastam egyet se, de a fórumon csak rosszat "hallok" róla)??
Naplózva

....................................................................................................................
Harag
Elit Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Szökött Shinobi Szökött Shinobi

Hozzászólások: 1759



« Válasz #655 Dátum: 09 dec 12, 00:02:09 »

Én személy szerint azért, mert gyakorlatilag csak reklám, gondosan kiválasztott önajnározo rajongói levelek, meg néhány elcseszett semmitmindo cikk, valamelyik animéről, de az esetek 90%-ban a Bleachről. A legutlsó szám amit megvettem, inkább hasonlított valami idióta plázacica/fangirl laphoz, mint animeújsághoz. Remélem értehtően fogalmaztam...
Hogy ne legyen teljesen off:
Mit gondoltok lesz valaha Gundam a gagyimaxon? Remélem nem, az tenné, be az ajtót végleg nálam...
Naplózva

Nem számít milyen rögös út visz föl a hegyre, biztos, hogy van még rögösebb!
Az interdimenzionális térkapuk, és ketyeréik biturbinális reppentyűi!
milanbert
ANBU újonc
*
Nem elérhető Nem elérhető

Szökött Shinobi Szökött Shinobi

Hozzászólások: 329

otaku-kun


« Válasz #656 Dátum: 09 dec 12, 12:09:25 »

Én pedig még mindig azt mondom, hogy nem kellene leszólni mindent, csak fikázni tudtok, de senki sem értékeli azt, hogy egyáltalán VAN anime csatorna és VAN újság. Jópár éve erről még csak álmodhattunk, nem volt ilyen szinten elérhető net és csak pár külföldi adón nézhettünk pár animét abból sem a legjobbakat. Letölteni is órákig vagy napokig tartott még azután is, hogy egyáltalán megtaláltad. Most meg az orrunk elé rakják SZINKRONOSAN (nem idióta alámondással, vagy németül, esetleg olaszul). Ha nem tetszik nem kell nézni de még midíg van aki csak tv-ből meg a pár ujságból érheti el az animéket, mangákat. Ti itt mind rendelkeztek netes hozzáféréssel tehát mindent elértek. Csináljátok így. Nem kell a szinkronosakat fikázni. Töltsétek, nézzétek a neten angol felirattal és kész. A nevekről meg a fordításukról meg annyit, hogy ha idióta neveket adnak a technikákat és valaki veszi a fáradtságot, hogy lefordítsa nem a (csak)fordító a hibás de a mű írója is.
Naplózva
Yumi-neechan
Gennin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Rejtett Felhő Falu Rejtett Felhő Falu

Hozzászólások: 97



« Válasz #657 Dátum: 09 dec 12, 12:52:09 »

Egyetértek azzal, hogy örüljünk hogy van. Az A+nak hála megnéztem az Inuyashát és azóta anime függő lettem, szóval ha nincs A+ nem biztos hogy tudom hogy milyen jó a japán animáció( igaz tudtam, hogy volt olyan hogy Sailor Moon, néztem is néhány részt, de akkor még nem fogtam fel, hogy animét látok szóval az nem érvényes). Habár nagyon szeretem a japán szinkront szerintem is jó hogy le vannak szinkronizálva... van néhány ismerősöm akik kifejezetten utálnak feliratot olvasni szóval néhány animét nem tudok nekik megmutatni, pedig jók, mert feliratosak...
Off: Mondót én szeretem, habár az első számokhoz képest tényleg romlott a színvonala meg a cikkek se olyan viccesek (volt amikor egy napot röhögtem egy cikken). Ja és az ára is fellment úgy, hogy nincs benne poszter meg manga melléklet. A mostani számba(még sajna nem volt benne részem, hogy megszerezzem és elolvassam) a Code Geassről is írnak, na ha azt elolvasom döntök hogy vegyem e az újságot vagy se, és szép hosszú levelet küldök a szerkesztőségnek.
Naplózva

-Dante-
Elit Jounin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 1901



« Válasz #658 Dátum: 09 dec 12, 15:23:57 »

ja az animax az need elem! ott szoktam rá a bleachre, mondjuk narutora jetixen, de a soul eater is elkezdett érdekelni mostanában és lehet h elkezdem majd azt is nézni... ha japánul akarja vki az szedje le és nézze úgy, de az a magyarországi animax és mindent magyarul kéne adnia, akinek nem jön be ott a net és nem kell ezt néznie, a story4 csatornátol is okádhatnékom van ezért se nézem... ja és DB-t magyarul az embereknek!! Nevet
Naplózva

Pachenko
Gennin
*
Nem elérhető Nem elérhető

Hozzászólások: 84


« Válasz #659 Dátum: 09 dec 12, 15:30:26 »

Dante megmondta a frankót.  Nevet Nevet
DB-t magyarul az embereknek!!  Nevet Nevet
azt én is nézném, mert mikor 10 éve tolták akkor nem tudtam nézni oly nagyon (szemét óvoda)+ a betiltás.
de szerencsére a manga elérhető magyarul (aki nem hiszi járjon utána  Nevet Nevet).
« Utoljára szerkesztve: 09 dec 12, 15:35:56 írta Pachenko » Naplózva


"Aki saját döntései mellett képtelen kiállni, életét vesztegeti el, álmait szórja a szélbe."
Oldalak: 1 ... 42 43 [44] 45 46 ... 80
  Nyomtatás  
 
Ugrás:  

 
A MySQL adatbázis használatával A PHP programnyelven íródott bluBlur Skin © 2006, hbSkins
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines


A számláló indult: 2008.06.21.
Szabványos XHTML 1.0! Szabványos CSS!