Én őszintén örülök, hogy ellenlépéseket tesztek ellenük, még ha ezáltal én is "károsulok". Az elmúlt napokat/heteket éppenséggel azzal töltöttem, hogy 2022 év elejéig visszamenőleg végignyálaztam az IT-n létrehozott "Fordítói Diplomácia" nevezetű topikot, meg a többi, témához kapcsolódót is. Kíváncsi voltam honnan indult, és hogy mi lett a végeredménye. Komolyan nem értem, hogy milyen jogon áll még nekik feljebb és miért is nem akarnak együttműködni, bár egy ideje nagyon alja színvonalat képviselnek az utolsó generációk (akinek nem inge, nem veszi magára, akinek meg mégis, ajánlom figyelmébe a brand váltást).
Minden általatok felhozott dologgal (amit még Ricz, Ezra vagy éppen Tapion írt) totálisan egyetértek, és mindvégig kihallatszódik az írásotokból, hogy ti ezt az egészet nem gyökerestül megvétózni akartátok, hanem egy közös együttműködést létrehozni, ami mindenkinek jó. Nyilván még így is ti szenveditek el a javát, hiszen a mai fiatalok kényelme nem teszi lehetővé, hogy egyszerre 20 fansub csapat saját oldalán kövesse nyomon a saját animéit (amit nem is értek, mert ma már lehet megnyitva száz oldal is az böngésződben, egy kattintással lehet a kedvencek közé tenni és nem olyan nehéz az a regisztráció sem, sőt nálam még a bejelentkezési adatok is el vannak mentve, így maximum 3 kattintásból bent vagyok az oldalon), így inkább egy olyan oldalt fognak felkeresni, ahol mindent megtalálnak. Amivel egyébként nem is lenne probléma, ha ez az oldal nem szenvedne erőteljes identitászavarban, ha tisztában volna egy gyűjtőoldal fogalmával, és nem kapott volna vérszemet a hirtelen jött klikkelés és a bankszámlát terhelő támogatások száma láttán.
Nagyon kíváncsi vagyok, hogy mire juttok a jövőben ezen monopolizmus megakadályozásával kapcsolatban, és remélem még azelőtt fogtok válaszra lelni, mielőtt kiégetnének bennetek (ez alatt az összes tisztességes fansub csapatra gondolok nem csak az NKWT-re). Sokat gondolkoztam én is, mint laikus, hogy miként is lehetne megoldani, de minden esetben ti húznátok a rövidebbet, egy olyan egyszerű oknál fogva, hogy a másik fél erkölcstelenül, mindennemű épeszű logikát mellőzve, az írott és íratlan szabályokat felrúgva képtelen az "élni, és élni hagyni" elven működni, és a legkevésbé sem hajlik arra, hogy megoldást találjatok a közös problémára.
Aminek valóban az lesz a vége, hogy előbb vagy utóbb, így vagy úgy, de biztosan belefáradnak a veteránok, és elengedik az egészet. Ennek viszont azok fogják a leginkább, akik a minőségi (igen kapásból tudnék 15 olyan fansub csapatot mondani, akik messze minőségibb feliratot készítenek, mint egy kispista vagy tanoshii....) munkára vágynak, vagy ahogy Te, Tapion is írtad, szeretnéd, hogy akárcsak mi, a gyermekeink is olyan normális minőségben tudjanak nézni olyan animéket, amiken mi is felnőttünk. De a legnagyobb probléma forrása a közönség. Egyszerűen a döntőtöbbségnek nincs igénye arra, hogy minőséget kapjon. Vagyis talán volna, de lévén türelmetlenek, így inkább megnézi az összegányolt, DeepL-es, googlefordítós szutykot, merthát mégiscsak csillapítja az éhségét. És én egyszerűen ettől kapok agyvérzést.
Fogalmuk sincs ezeknek a kölyköknek arról, hogy mennyi időbe telik egy olyan munkát lerakni, mint amilyet képviseltek többedmagatokkal. Leesett az állam, amikor olvastam, hogy Ricz miket tett egy pontos fordítás érdekében, és mennyit dolgoztak egy-egy kifejezésen Amarillis-sel. A Glock-ért hatalmas pacsi!, és száz százalékig biztos vagyok benne, hogy ezzel nem voltak egyedül. Ha már csak egy értelmes fordítást szeretnék egy képességhez egy olyan műben, amihez készült mondjuk LN, manga/manhwa (mint mondjuk a most futó Solo Levelingnél), legalább 3 forrást fel kell keresni, hogy minél pontosabban sikerüljön magyarra fordítani. De ezt persze nem értik.
Ahogy az sem tűnik fel nekik, hogy a formázó volt-e annyira igényes, hogy normálisan a helyére forgatta, és a megfelelő betűtípust és miegymást használta arra, hogy ne lógjon már ki a tábláról az az átkozott "diáktanács terem" szöveg. És hogy ez egyáltalán mennyi idejébe került annak a bizonyos formázónak, mert még ha gyakorlott is, és mondjuk egy színes táblán lévő dolgot formáz oda, ami nem is olyan nagy, épp csak kétszínű, de belelóg a szöveg hátterébe egy kis minta, hogy azt vissza kell rajzolja, színezze, etc. Nem fér a fejükbe, hogy egy 23 perces anime részen, mit lehet napokat időzni, hiszen csak le kell gyorsan fordítani és kész is.
Persze, a lektor meg fogja a fejét, ha éppen egy kezdő fordító után megkap egy olyan anyagot, amit lényegében majdhogynem fordíthat újra (és itt félreértés ne essék, ezzel nem akarom a kezdő fordítót bántani, mindenkinek el kell kezdenie valahol), majd miután befejezi egy nagyjából 2-4 óra múlva, és továbbítja a formázónak, akinek szintén van minimum 30 jele amivel dolgozni kell (és valószínűleg ez a minimum), ami ugyan lehet csak 2-3 óra, de éppenséggel egy 24 órás műszak után kapta meg, otthon meg amúgy elsz@ródott a mosógép, szóval másnap irány a mediamarkt, venni kéne, meg akkor ha már szabad, nem ártana a családjával/barátaival is foglalkoznia, hiszen ez csak hobbi, ami jóesetben másodlagos, de teljesen érthetően akár harmadlagos dolog is lehetne a napi teendőiben.
Tényleg nem fogom és talán nem is akarom megérteni a fiatal generáció igényét. Sajnos későn sikerült rávennem magam, hogy részt vegyek animés összejöveteleken, mint amilyen a Mondo-con is volt, így én már a leépülés kellős közepébe csöppentem, ami rendkívül kiábrándító volt. Sajnálom, hogy nem volt lehetőségem előbb csatlakozni és megismerni azokat az embereket, akiknek köszönhető egyáltalán egy ilyen esemény Magyarországon. Helyette a 14-17 éves ölelgetős mamuszok, meg a 'Szia Uram!' cosplay jutott. (Jó mondjuk az tetszett, de akkor is). Az egyetlen pozitív élményem pedig az volt, hogy még utoljára láthattam Lippai Laci bácsit, nyugodjon békében, Goku magyar hangját.
Az már biztos, hogy ha ne adj isten megöregszem, tuti egy morgolódó tata lesz belőlem, aki szidni fogja még a felkelő nap lágy sugarát is, hogy minek süt a szemébe. De ahogy most sem, akkor meg már végképp nem fog senki olyan véleménye befolyásolni akinek nincs meg a kellő intelligenciája hozzá, hogy egy összetett mondat(ok) keretében vitát indítson a saját álláspontjának megvédésére, esetlegesen az enyém "megtámadására". És éppen ezért nem is kívánok senkit befolyásolni a véleményemmel sem, hiszen nincs is rá szükség. "Száraz tónak nedves partján döglött béka kuruttyol.."
Ami megoldást az én koravén, eme világból kiábrándult és életunt agyam produkált az tök egyszerű. Fognám az egészet, és minden 3 évnél újabb regisztrációt törölnék, majd egy részletekbe menő, már-már szigorú regisztrációhoz és szabályhoz kötném az új felhasználók belépését. De hogy ne legyen az, hogy ezáltal kedvezek másoknak, had menjen az összes. És kökeményen, ahogy régen megszokott volt, banhammer barátunkra hagyatkozni ip cím alapján, aztán majd nézheti nyugodtan az olyan leleményes fordításokat, mint a Tanoshiisubs által németről magyarra sikeredett "Das Genie wohnt nur eine Etage höher als der Wahnsinn." -----> "A géniusz élete, csak egy történet az eredeti felett.".......... még a google fordító is közelebb állt a megoldáshoz a "A zseni csak egy emelettel él magasabban, mint az őrület."-vel. Meghaltam rajta. Bizonyára nem szép dolog itt neveket emlegetni, vagy kiemelni részleteket, de úgy hiszem mindennek van egy határa. Amit pedig kétlábbal taposnak azok az újvonalas csapatok, akik ezen csodálatos "gyűjtőoldal" égisze alatt látták meg a napvilágot, vagy egyidőben hasonló gondolkodás mentén indították el remélhetőleg tiszavirág életű pályafutásukat. Bár ugye, olyanok, mint a csótányok. Nem lehet teljesen kiírtani őket, mert mindig újra felbukkannak...
Fansubberként szívesen és ugyanolyan lelkesedéssel fordítanék a nézőimnek, mint előtte, csak kiszűrném az oda nem illő többséget. Hiszen rengetegen vagyunk "veterán" nézők is, igényes munkára türelemmel várók, munkátokat értékelő, megköszönő(!!!) és oldalt támogató, sőt, gyanítom, ebben mi vagyunk többségben. Miért akarnék egy hálátlan nagy közösség árnyékának megfelelni, mikor majdhogynem csak negatív visszajelzést kapok, mikor van egy betonbiztos keménymagom, akik hű odaadással látogatják az oldalam és aktívan (megköszönik, elolvassák, várják) részt vesznek az oldal fennmaradásában. És abban ugyan egyetértek, hogy ez olyan szempontból nem fenntartható, hogy kiöregedő társadalom ez - a fansubberekkel az élen -, viszont addig is a magam örömét is hajtom azáltal, hogy olyan nézőknek teszem közzé a hobbim akik hozzátesznek, nem pedig elvesznek belőle. És tudod, ha tényleg amiatt aggódok, hogy a gyermekem nem fogja tudni olyan minőségben látni azokat az animéket amiket szeretne, akkor csak bevezetem őt abba a világba amelynek részese voltam, és ezáltal rávezetem egy olyan útra, hogy ne legyen igénye az igénytelenségre, és inkább hajszolja azokat a megmaradt minőségi munkákat, amik majd az ő idejében még elérhetőek lesznek, vagy vágjon bele a kitanulásába és élvezze a készítését is, akárcsak ti.
Hosszúra sikeredtem, de már kikívánkozott belőlem ez a vélemény, és nem éreztem helyénvalónak az IT általatok is használt topikjába kiírni magamból, máshol pedig még nem volt rá lehetőség. Őszintén remélem, hogy nem az lesz a dolgok végkimenetele, hogy feladjátok, hanem inkább megoldjátok.
Én mindenesetre maradok tisztelettel és hálával irányotokba, ahogy az összes általam méltán szeretett fansub csapat irányába. Köszönöm, hogy lehetővé teszitek az animék magyarul való megtekintését - igazából nem lenne rá szükségem, mert angolul is nézek, de mégiscsak a szeretett anyanyelvemről van szó -, a mangák magyarul történő olvasását és, hogy a hobbitok által egy olyan (anno még kevéssé mainstream) világba csöppentem, ami az elmúlt 15 év alatt sem engedett magából, talán még jobban be is húzott. Hálás vagyok érte!