Köszi szépen!
One Piece anime (Tilos a spoiler!)
Kidmen8 írta:
Miért hívjátok őket tolvajnak?Az oldalöon felvan tüntetve mindig melyik csapat fordította hol elérhető aza csapat.Az egy gyűjtő oldal csupán nekelljen 20x oldalon össze halászni az animéket...2024 van Ennyire rugalmasak lehetnétek valami közép utat kitalálni.Plusz még mindig fáj látni alig fordítotok valami szezonos animét de a Yuri-s meg egyéb vackokat nyomjátok...
Kidmen8 írta:
Miért hívjátok őket tolvajnak?Az oldalöon felvan tüntetve mindig melyik csapat fordította hol elérhető aza csapat.Az egy gyűjtő oldal csupán nekelljen 20x oldalon össze halászni az animéket...2024 van Ennyire rugalmasak lehetnétek valami közép utat kitalálni.Plusz még mindig fáj látni alig fordítotok valami szezonos animét de a Yuri-s meg egyéb vackokat nyomjátok...
Köszi a fordítást és sok sikert a gyűjtőoldalak ellen!
Sajnos az a tapasztalatom a többi médiában, hogy nem igazán szoktak leállni ezek a mocskok, de majd látjuk.
Másik dolog. Remake. Olvasgattam a kommenteket és valahogy senkinek sem jutott eszébe, hogy a sorozat hihetetlen csigalassúsággal vánszorog hétről hétre. Gyönyörű, jó s ztori, jó a zene, imádom, DE az ütemezés relative felpörgetése egy ezerszer kellemesebb élményt és kb. fele ennyi epizód számot eredményezne, ami a modern közönségnek sokkal emészthetőbb lenne. Szeretjük a OP-t, hiszen javarészt ezért vagyunk itt, de respektálandó gondolatnak tartom azt, hogy valaki nem feltétlenül akar belekezdeni egy több mint ezer részes animébe. (Zsándertől vagy érdeklődéstől függetlenül) Hatalmas time investment akárhogy is nézzük.
Felesleges a negatív és a pozitív előítélet is, amíg nem láttuk a végeredményt. Mindenesetre az okok világosak és érthetőek. Szerintem bőven szükség van a ráncfelvarrásra, ha a teljes képet nézzük és magunk mögött hagyjuk az elitista OP néző felfogást. A live action kapcsán is sok helyen bele lehet futni negatív véleményekbe - sőt nekem is vannak fenntartásaim bőven, DE be kell vallanom, hogy az egyik legélhetőbb anime adaptációról beszélünk. Ez hatalmas eredmény. A live action cuccok nagy része annyira cringe volt (bármely animéből), hogy én személy szerint keveset tudtam végignézni bármenyire is imádtam az alapanyagot!
Pacsi'
Egyet kell értsek Milky érvelésével, mivel az anime már jó ideje folyamatosan 40-50 fejezezre megközelítette az alapanyagot, már mióta nyújtjak a részeket mint a rétes tésztát. Ugyanakkor ennek az remaknek is csak akkor lesz tényleges értelme, ha idővel végig megcsinalják majd a sorozatot. Mert magán az anime elején mrg kevésbé ment a nyújtás.
Ugye elvileg csak az east blue saga lesz egyenlőre újra feldolgozva. Hátha tovább mennek ha már a Netflix live acition is tovább ment a történetben.
Szerintem ez nagyon gyerekes hogy ilyen szöveget írtok ki a részekre... Egyszerűen nem tudom megérteni hogy minek, nem hiszem h annyira rossz lenne az hogy egy gyujtocsapat linkel egy Fansub által lefordított animét, úgy hogy alatta, felette KI VAN ÍRVA h ki fordította, kattintható formában.... Felnőtt ember módjára kéne ezt elrendezni... nem így. Nem is tudom ezt mihez hasonlítani... teljesen nonszensz. És mit várnátok el a gyűjtőoldaltól??? Ennél jobban nem lehet titeket megjeleníteni... Ha jól tudom még késleltetik is a részeket az itteni megjelenéstől. Ha ilyeneket csináltok akkor hogy vártok el a gy.oldalaktól rendes választ? Remélem megunjátok ezt, és leálltok. Az meg hogy pénzt, támogatást kérnek az is teljesen jogos hiszen ők is fentartanak egy oldalt.
Ettől függetlenül köszönöm a munkátokat.
edit: most végig olvastam a válaszokat az ilyen kérdésekre és az lenne a kérdésem hogy mit tegyen egy gyűjtőoldal akkor hha nincs feltoltve sehova az az anime amit ti leforditottatok? Azt ne toltse fel? Az viszont teljesen igaz hogy a lényegtelen újra feltötés probléma, de nezzunk egy 2013as animét amit 360pben toltottetek fel indara, egy gy.oldalnak nem az a dolga h ezt javítsa 720/1080pre? Hogy a fansub felirata jobb minőségben legyen eléreheto egy a.nező szamara, nem ez lenne a fs es a gy.oldalnak is a célja? Ha lehet ne csak reagáljatok hanem válaszoljatok is hogy megértsem a ti nézőpontotokat. Köszi
Ma írta:
Szerintem ez nagyon gyerekes hogy ilyen szöveget írtok ki a részekre...
Ma írta:
Egyszerűen nem tudom megérteni hogy minek, nem hiszem h annyira rossz lenne az hogy egy gyujtocsapat linkel egy Fansub által lefordított animét, úgy hogy alatta, felette KI VAN ÍRVA h ki fordította, kattintható formában....
Ma írta:
Felnőtt ember módjára kéne ezt elrendezni... nem így. Nem is tudom ezt mihez hasonlítani... teljesen nonszensz.
Ma írta:
És mit várnátok el a gyűjtőoldaltól??? Ennél jobban nem lehet titeket megjeleníteni... Ha jól tudom még késleltetik is a részeket az itteni megjelenéstől. Ha ilyeneket csináltok akkor hogy vártok el a gy.oldalaktól rendes választ?
Ma írta:
Az meg hogy pénzt, támogatást kérnek az is teljesen jogos hiszen ők is fentartanak egy oldalt.
Értem az indokokat de az alapján amit csináltok és ezt a gyerekes viselkedést úgy jön át mintha tudnátok ,hogy az a oldal hiába csak összegyűjti a dolgokat és újra feltölti(Lehet azért tölti fel újra ,mert ti annyira lassan csináljátok erre azért volt példa az évek alatt ilyen Yuri shiteket napra percre pontosan felraktok de ami tényelg érdekelné az embereket leszartátok) így is jobb mint ti. Azért fáj ez a verseny helyzet,emrt nem kényelmes nektek és látjátok a veszteteket benne.De ha bármenynire is értenétek a versenyhelyzet kiaknázásához akkor adoptálódnátok és tárgyilagos átnézés után elő vennétek azokat amikkel fejleszthetnétek ezt az oldalt.A pereskedés meg nonszensz ebbe bele se gondoljatok :"D Alapból license nélkül megy a fordítgatás neten szóval ha ezt perre viszitek lets go írjatok az eredetí forgalmazónak nézzük vissza menőleg menynire vág meg titeket is.A perrel és egyébb mással való fenyegetőzés és tárgyi bizonyíték nélkül le írni 3x hátráltak ki a tárgyalásból vicc.Bizonyíték nélkül bárki tud bármit állítani.Állítólag felnőttek vagytok mehet a név kisatírozás és fórumon a beszélgetést ahol ki hátrálnak az egyeztetésből tegyétek fel vagy egy Yt- csatornát csináljato kahol erről videóban beszéltek oda hívjátok emg az oldal műkődtetőjét és menjen a nép előtt liveban a megbeszélés?Erre majd írtok valami frappáns kényelmes kifogást miért lehetetlen közben meg az lenen a legtisztább csak ugye nem lenne kényelmes..Milyen érdekes. a Pár plusz kattintás nem a kényelmes faktor kb 4 éve nem tőletek nézem a részeket hiszen sokszor nem napra készek voltatok plusz a manga is olyan csúszással készül el envetséges. Sokszor reményekdek benne egy jobban felkészült tényleg rendes fordítócsapat elkezdi a One Piece-t mellettetek és jobban csinálja,mert ez amit ti minőségnek hívtok vicc.
Ma írta:
Szerintem ez nagyon gyerekes hogy ilyen szöveget írtok ki a részekre...
Szerintem gyerekesebb, hogy valaki mem fogja fel azt, hogy NEM szeretnénk, ha a munkáink ott fent lennének.
Ma írta:
Egyszerűen nem tudom megérteni hogy minek, nem hiszem h annyira rossz lenne az hogy egy gyujtocsapat linkel egy Fansub által lefordított animét, úgy hogy alatta, felette KI VAN ÍRVA h ki fordította, kattintható formában....
Egyrészt neked is ajánlom figyelmedbe ezt: https://www.narut...ost_116576
Másrészt teljesen mindegy, mi van kiírva, ha ott azonnal fent van ÚJRATÖLTVE minden. Minek jönne máshova bárki? Márpedig nem jön, erre statisztika van.
És miért menne? Ti a feliratot biztosítjátok a gyoldalak pedig azt hogy ez nezheto legyen, ez egy teljesen jo összhang lenne. Persze mind2 fél részéről rendes, értelmes kikötésekkel.
Ma írta:
Felnőtt ember módjára kéne ezt elrendezni... nem így. Nem is tudom ezt mihez hasonlítani... teljesen nonszensz.
Még csak háromszor faroltak ki az egyeztetésekből. Az felnőttes viselkedésre utal?
Ebben igazad van, viszont gondolom nem véletlenül faroltak ki belőle. Bár annyira ezt nem tudom.
Ma írta:
És mit várnátok el a gyűjtőoldaltól??? Ennél jobban nem lehet titeket megjeleníteni... Ha jól tudom még késleltetik is a részeket az itteni megjelenéstől. Ha ilyeneket csináltok akkor hogy vártok el a gy.oldalaktól rendes választ?
Mit várunk? Ne legyen fent a munkánk. Elvoltunk 17 évig nélkülük is, köszönjük. Késleltetik a fenét. Max annyit késleltetnek, míg újra feltöltik a videót saját fiókjaikra. 3 éve küzdünk velük, sosem kaptunk normális választ semmire. Náluk pattog a labda, hadd lássa mindenki.
Ilyet nem lehet elvárni, foleg ugy hogy a kezdetek ota leteztek ilyen oldalak. És miert baj az hogy ujratoltik a videot? Mivan hha az oldal reklam nelkul szeretne megjeleníteni animet az oldalán és ahoz máshova is fel kell tolteni? Itt tőletek kene engedni. (szerintem) És akkor Az szamitana hoyg indan mennyi a nézettség? Nemár
Ma írta:
Az meg hogy pénzt, támogatást kérnek az is teljesen jogos hiszen ők is fentartanak egy oldalt.
Teljesen jogos, hogy pénzt keresnek azzal, hogy a munkáinkat az engedélyünk nélkül közzéteszik, és ezzel (és egyéb tevékenységeikkel) kisemmiznek minket? Tehát ha van nálad egy nyertes lottószelvény, random utcai ember elveheti nyugodtan, mert neki is kéne?
edit: most végig olvastam a válaszokat az ilyen kérdésekre és az lenne a kérdésem hogy mit tegyen egy gyűjtőoldal akkor hha nincs feltoltve sehova az az anime amit ti leforditottatok? Azt ne toltse fel? Az viszont teljesen igaz hogy a lényegtelen újra feltötés probléma, de nezzunk egy 2013as animét amit 360pben toltottetek fel indara, egy gy.oldalnak nem az a dolga h ezt javítsa 720/1080pre? Hogy a fansub felirata jobb minőségben legyen eléreheto egy a.nező szamara, nem ez lenne a fs es a gy.oldalnak is a célja? Ha lehet ne csak reagáljatok hanem válaszoljatok is hogy megértsem a ti nézőpontotokat. Köszi
Erre még szeretnék választ ha lehet. És utoljára pedig annyit h nemtudpm mi folyik a háttérben de lehetne megint tartani egy megbeszélést a fs es a gy.oldalak között mint ahogy az régen volt, és olyan kéréseket mondani ami nem rudja fel a gy.oldal mukodeset, lenyeget.
Kidmen8 írta:
Értem az indokokat de az alapján amit csináltok és ezt a gyerekes viselkedést úgy jön át mintha tudnátok ,hogy az a oldal hiába csak összegyűjti a dolgokat és újra feltölti(Lehet azért tölti fel újra ,mert ti annyira lassan csináljátok erre azért volt példa az évek alatt ilyen Yuri shiteket napra percre pontosan felraktok de ami tényelg érdekelné az embereket leszartátok) így is jobb mint ti.
Kidmen8 írta:
Azért fáj ez a verseny helyzet,emrt nem kényelmes nektek és látjátok a veszteteket benne.De ha bármenynire is értenétek a versenyhelyzet kiaknázásához akkor adoptálódnátok és tárgyilagos átnézés után elő vennétek azokat amikkel fejleszthetnétek ezt az oldalt.
Kidmen8 írta:
tárgyi bizonyíték nélkül le írni 3x hátráltak ki a tárgyalásból vicc.Bizonyíték nélkül bárki tud bármit állítani.Állítólag felnőttek vagytok mehet a név kisatírozás és fórumon a beszélgetést ahol ki hátrálnak az egyeztetésből tegyétek fel vagy egy Yt- csatornát csináljato kahol erről videóban beszéltek oda hívjátok emg az oldal műkődtetőjét és menjen a nép előtt liveban a megbeszélés?Erre majd írtok valami frappáns kényelmes kifogást miért lehetetlen közben meg az lenen a legtisztább csak ugye nem lenne kényelmes..Milyen érdekes.
Kidmen8 írta:
Pár plusz kattintás nem a kényelmes faktor kb 4 éve nem tőletek nézem a részeket hiszen sokszor nem napra készek voltatok plusz a manga is olyan csúszással készül el envetséges. Sokszor reményekdek benne egy jobban felkészült tényleg rendes fordítócsapat elkezdi a One Piece-t mellettetek és jobban csinálja,mert ez amit ti minőségnek hívtok vicc.
Tehát a Yt-os megoldás javaslatomról ne mbeszélünk,emrt nem kényelmes ,emrt úgy arccal kéne véleményt formázni a témában és leülni mással megbeszélni emberek előtt a dolgot? Szegénységi bizonyítványról beszélsz de le is írtam angolul olvasom és nézem is mivel a ti munkátokatt ne hívjuk már olyan hatalmas minőséginek angolról fordítjátok le ember :"D
Eszem megáll
Tapi csak azért kel fel asszem vasárnap, hogy nektek megcsinálja a fordítást a OP-ből!
Kisgyerek(ek) melett! Meg úgy általában a mindennapi élete melett.
Még 1x írom vasárnap!
Csak anyit kér, hogy itt nézze olvassa az ember az animéket, mangákat. Csak egy kis hűséget.
Ti meg itt vergődtök, mer az INGYEN élvezet se elég jó.
Nem akarok megbántani senkit, de már elnézést, vicc ahogy néhány ember reagál. De főként szomorú.
Kérdem én, mint egy a sok közül, ha ez és a többi vérprofi csapat(Ricz, Uraharashopp stbstb) kedvét veszti és leállnak az ingyenes minőségi fordításaikkal, akkor hogy a bánatba fogjátok csúsztatva megnézni azon a gyűjtőoldalon a kedvenc sorozatatitokat?????
Elárulom, sehogy!
Az meg más dolog hogy ha vinnék is saját maguk(amit hát..erősen.kétlek) egy nagy katyvasz lenne...
Ne jöjjön nekem senki azzal, hogy "majd megtanulunk angolul" mikor a fordításokat vivő oldalakra is lusták vagytok felnézni... mer kényelmes a gyűjtőoldal....
Ha mondegyik régi fordítócsapat küzd a gyűjtőoldal ellen, akkor szerintetek a gyűjtőoldalnak van igaza, ne már gyerekek...
Lássatok már egy hangyányit túl a kényelmeteken...
Egy projektnél általában 3 ember tölt hosszú órákat azzal, hogy mi élvezhessük a végterméket.
Hogy következetes, élvezhető, érthető legyen az adott projekt
Van csapattag aki jelenleg Japánban él, két meló melett!! fordít nekünk.
Itt mindenki arra törekszik, hogy sallang és elírás mentesen kapjuk kézhez a forditásokat
Sokszor irtam, de a hűségen kívül semmit nem várnak el érte.
Köszönjük szépen srácok, hogy vagytok még nekünk.
Elnézést a regény offért de két nap alatt csak kibikott belőlem
Ugrás a fórumra: |