Kedves One Piece manga fordítást végezni szokó ember! Nagyon jól tudom hogy ez rajongói fordítás, és hogy tiszta szeretetből készül, de már 15 napja nem jött ki fejezet, remélem csak nem jött ki még angolul a fejezet, és nem történt semmi rossz veled / veletek.
mikor tudna elkészülni, mert már nagyon kíváncsi vagyok! (Bocsi a Türelmetlenkedésért!)
3 napja jött ki a hivatalos angol nyelvű fordítás, 2 napja meg a magazinos raw. Ha szüneten van a manga, sajnos nem tudunk mit csinálni... ^^"
Hozzáteszem: mint azt minden fejezet elején láthatod, 4en dolgozunk a mangán. Miből gondolod, hogy a fordító(k)nál akadt el a folyamat?
A felirat sosem késik. És korán se jön soha. Pontosan akkor érkezik, amikor akarjuk.
Ide is beírom: Jövő héten más animékhez hasonlóan A FUMETSU NO ANATA E is SZÜNETRE VONUL, ÍGY A 13. RÉSZ CSAK A JÖVŐ HÉT UTÁNI HÉTEN FOG ÉRKEZNI.
Illetve jövő héten meg fog jelenni egy recap epizód, ami az eddigi 12 rész eseményeinek összefoglalását fogja tartalmazni, de mivel feltételezzük, hogy egyik nézőnk sem lett hirtelen amnéziás, valamint előrebocsátjuk, hogy azoknak a memóriája is szabályosan funkcionál, akik egyben fogják a jövőben a sorozat részeit ledarálni, nem szándékozunk a résszel foglalkozni.
Sokaknak angolul van az aláírása.
Na, az enyém pont nem. Az enyém gyíkul van.
A Shuumatsu no Valkyrie mangával kapcsolatban érdeklődnék, hogy mikorra várható a fordítás folytatása?
Az utolsó hírben láttam, hogy szünetre vonult a fordító csapat.
És félreértés ne essék, nem sürgetésnek szánom a levelet, csak egy kicsit frissebb információt szeretnék, ha lehet
Köszönöm!
A Shuumatsu no Valkyrie mangával kapcsolatban érdeklődnék, hogy mikorra várható a fordítás folytatása?
Az utolsó hírben láttam, hogy szünetre vonult a fordító csapat.
És félreértés ne essék, nem sürgetésnek szánom a levelet, csak egy kicsit frissebb információt szeretnék, ha lehet
Köszönöm!
Helló!
Igyekszünk mihamarabb újra publikálni, azonban jelenleg mindannyian egy kicsit el vagyunk havazva. De a háttérben azért folyik vele a munka, szóval hamarosan már remélhetőleg újból tudunk kiadni fejezetet. Addig is még egy kis türelmet kérünk.
"Próbálok pozitív maradni. A kesergés csak időpazarlás."
Sziasztok!
Manga fordítás felkéréssel írok most nektek.
A Tokyo Ghoul mangája 2014-ben lezárult. 2 fontosabb fordító dolgozott eddig a fordításokon:
-***
-*** (***)
A manga 144 fejezet terjedelmű, ebből 86 fejezet van fordítva (utoljára *** által). Az *** munkája 2021 márciusa, ***é pedig 2018 decembere óta áll.
Mivel egy igen népszerű mangáról van szó, csodálkozom, hogy ennyire félbe van hagyva és snki sem viszi végig.
Én végtelenül hálás lennék, ha valaki felkarolná a projektet, mert érdekel, hogy miben más a manga mint a - tudjuk milyen - anime.
Ti jutottatok eszembe először, mivel számos projekteteket követem és nagyon szépen dolgoztok.
(Nyilván ha Tapion vinné, az lenne a hab a tortán, de örülök ha egyáltalán valaki bevállalja).
BaleniX írta:
(Nyilván ha Tapion vinné, az lenne a hab a tortán, de örülök ha egyáltalán valaki bevállalja).
Megtisztelő, de nem olvastam sosem a mangát, és nem is tervezem, mert nem hoz lázba a témája.
Viszont ha már itt vagyunk.
KÖZÉRDEKŰ KÖZLEMÉNY A ONE-PUNCH MAN MANGÁVAL KAPCSOLATBAN:
Sokan nem tudják, de a mangák alapvetően egy heti magazinban jelennek meg (pl. Weekly Shounen Magazine, Weekly Shounen Sunday, Weekly Shounen Jump és még vagy 150 másik). A magazinban való megjelenésen túl ma már egy online felületre is felkerülnek, ahol előfizetéssel vagy épp díjmentesen (MangaPlus) olvashatók. A magazinban megjelent fejezeteket később kötetes formába gyűjtik (7-10 fejezet egy átlagos, 18 oldalas fejezeteket publikáló mangasorozat esetén), amiben már a hibákat javítják (lemaradt árnyalás, hat ujj, hiányzó háttér stb.). Ezek jellemzően egy-egy panel apró részletét jelentik, vagy épp a szövegbuborékban írnak át egy szót.
Ez volt eddig az általános rész. A One-Punch Man abban a kivételesen extrém helyzetben van, hogy van neki egy kvázi prototípusa, ami webcomic-ként jelenik meg, ezt az eredeti mangaka, ONE írja és rajzolja. jelenleg 140+ fejezettel rendelkezik. Ebből készít egy gyakorlatilag remake-et Murata Yuusuke rajzaival az eredeti mangaka, amelyet már ti is ismerhettek. Ez a sorozat a One-Punch Man, mely a Young Jump Next magazinban jelenik meg össze-vissza, nem állandósult a heti kiadás. Ez a magazinos kiadás konkrétan egyéni számozással bír, és van, hogy egy-egy hosszabb fejezet 3 részletben, tehát 3 megjelenés alatt lesz teljes. Ha minden információnk igaz, akkor 160+ fejezettel rendelkezik, de. És ez egy nagy DE.
Muratának van egy olyan beidegződése, hogy szereti a kötetes kiadásra újrarajzolni a fejezet felét (de volt már, hogy az online felületekre is másféle magazinos képanyag került fel, mint ami nyomtatásban megjelent, a kötetes kiadásra pedig egy harmadik fajta lett a befutó), így a szövegbubik teljesen máshogy lesznek megbontva, a képek sorrendje is változik, és mostanság ONE-t is sikerült belerángatnia a dolgokba, ugyanis még akár a történet alakulása is módosulhat a kötetes kiadásra.
Ennél fogva úgy döntöttünk, hogy nem fogunk napokig, hetekig kutakodni a magazinos forrásanyag után, és nem fogjuk minden egyes kötet megjelenésekor hasonlítgatni egymáshoz a mi forrásunkat az új kötettel, aztán javítgatni ezeket az eltéréseket, ezért kizárólag a véglegesnek mondható kötetes kiadásba vagyunk hajlandóak dolgozni. Jelenleg a 24. kötet végéig van elérhető anyagunk, amely a 118. fejezettel záródik. Elvileg május 2-án jelent meg a 25. kötet, de normális, használható minőségű alapanyag (értsd: raw kötet) még nem került fel az internetre. És persze a kiegészítő oldalak, a felcserélt szövegezések, az extra fejezetek és hasonlók miatt azt is meg kell várnunk, hogy készüljön hozzá egy angol nyelvű verzió (fan-scanlation). Szó mi szó, meg kellett hoznunk ezt a döntést, és így talán most már ti is átlátjátok egy kicsit, hogy milyen agylebontó labirintusba nem akarunk vakon belemenni.
Ezért megy most szünetre a publikálás.
A felirat sosem késik. És korán se jön soha. Pontosan akkor érkezik, amikor akarjuk.
hi nem találtam olyan helyet ahol ezt meg tudnám kérdezni és mivel láttam hogy ez a forum oldal pörög gondoltam ide bedobom a kérdésem. Az overlord 4. évadát fogjátok fordítani???
Hát ez vicc... A DD fórumát olvasni luxus, már bocs... A fordító nem ér rá. Diploma munka, vizsgák stb stb. Az egyetem uccsó éve húzós. Ha nem tudod, majd a huszas éveidben rájössz. Hagyd békén ezzel. Jönnek majd a részek, ha a kezében a diploma. Addig nem lesznek új részek. Hetente 2x 3x felteszik szegénynek ezt a kérdést, lassan unalmas már válaszolgatni.
Elnézést a picit bunkó hangvétel miat, de már engem bosszant a dolog
Végig van már időzítve, illetve 765 sorból kb. 260 le is van fordítva. Ha ma este nem, akkor holnap reggel már érkezik az srt, holnap este pedig az égetett feliratos kiadás.
Amit érdemes tudni: a CR angol felirata (amiből minden speedsubber tükörfordít) valami borzalmas lett, néhol a történetet is átírja az eredeti szinkronban elhangzottakhoz képest. Én nem ezt vettem figyelembe, hanem az eredeti szöveget, úgyhogy valszeg az egyik ha nem a legpontosabb verzió nálunk lesz elérhető.
A felirat sosem késik. És korán se jön soha. Pontosan akkor érkezik, amikor akarjuk.