"Főcím (két oldalt a függőleges szöveg: Az istenek legvégső technikája"
"The work of the gods ends here"
Ezt lehet ugyan az a mondat? Herms ezt írta. Mert így egész más lehet.
Közben megtaláltam: 御技="work (of the gods)" but 技 on its own="technique", so there might be a double meaning: "the technique of the gods ends/is perfected here"