Hali!
Mint a kínai donghuák fordításaért felelős(?) személy, azt kell mondjam, hogy nem lesz fordítva. Habár ismerem, olvastam és szeretem a regényt, amiből az animáció készült, többet a DD 1 után nem akarok foglalkozni kínai donghuákkal, mert pocsék szokott lenni az angol fordítás. És ezt úgy értem, hogy habár sokszor mondjuk grammatikailag jó, értelmezhető (40%-ban viszont kevésbé), sajnos tele szokott lenni félrefordításokkal. Ráadásul ennek is egy több ezer fejezetes forrásregénye van, ami azt jelentené, hogy pár évig fordíthatnám, amíg vége lenne. (Pl. a DD1-et jelenleg már több mint 5 éve fordítom)
Valamint még nagyobb az esélye, hogy rajtam kívül más nem fog kínai animációkat vinni a csapatból, így gyakorlatilag 100%, hogy nem fogjuk vinni. Sajnálom.
Üdv.:
Ayagii