Az osztály szinkronhangjai általában szerintem is kimondottan jók. Nekem is Deku szinkronhangja volt az elején még az eredetihez képest is TÚL vinnyogós, de az anime második felében már ez kevésbé jellemző (mondjuk azt is tegyük hozzá, az elején vinnyog alapból sokat).
Bár az első részek közben még gyakran bosszankodtam, hogy ezt miért így meg úgy szinkronizálták, mostanra szerintem egy elég jól nézhető és élvezhető változatot hoztak össze. És (a "zúzda" szó nagyon nagy kivételével, amit még mindig nem értem, miért nem lehetett "zúzás"-nak mogyarosítani) a fordítás is elég intelligens: általában magyarosítják a személyneveket és az egyes kifelyezéseket, legyenek azok japánul vagy angolul, de ahol szükséges, mert máskülönben árnyalatnyi jelentésvesztés jönne létre vagy logikailag furcsa lenne, meghagyják angolul. (Akkor is nagyon megkönnyebbültem, mikor a 11-es rész címét meghagyték "Game Over"-nek és nem "Játék Végé"-zték le )