DanMachi 4. évad 20. részében találtam pár aprócska hibát:
- az 52. sorban, 06:33-nél: az igazság is továbbél. ---> tovább él
- a 199. sorban, 19:48-nál: Az igazság továbbél. ---> tovább él
- a 200. sorban, 19:52-nél: Továbbél veled, a szívedben. ---> Tovább él
- a 208. sorban, 20:27-nél: Egy barbár-?! talán egy fölösleges kötőjel van.
Sziasztok a one piece Redhez lenne kérdésem, mikor lett felrakva tudom még csak 6:54. De elképzelhető mert frissen van felrakva emiatt nincs még seed és nem tölti le? A válaszotokat és megértéseteket előre is köszönöm! Már jön is a Seed köszönöm!!!!
Szintén a tolvajok miatt van, mert ma már leszedik a feliratot, beégetik videóba és feltöltik saját fiókukba. Amint felkerül így hozzájuk, mi visszatöltjük a javítottat.
A felirat sosem késik. És korán se jön soha. Pontosan akkor érkezik, amikor akarjuk.
Kb 10 másodpercig tartott kitörölni a felirat file-ból.... viszont aki nem tudja mit csináljon vele azt eléggé frusztrálja egy félméteres felirat 23 percen keresztül.
Lényegében csak azt bassza fel, aki nézné.
Kb 10 másodpercig tartott kitörölni a felirat file-ból.... viszont aki nem tudja mit csináljon vele azt eléggé frusztrálja egy félméteres felirat 23 percen keresztül.
Lényegében csak azt bassza fel, aki nézné.
224-en töltötték le, 2-en panaszkodtatok miatta.
1) Várom a javaslatokat, milyen más módszerrel zárjuk ki a feliratlopást. Mert hogy eddig mindig lenyúlták vasárnap, most meg érdekes mód nem.
Ha nem rakunk ki feliratot, csak égetett videót, akkor az a baj.
Ha vízjelezünk, akkor az a baj.
Ha berakunk egy plusz sort az srt-be, akkor az a baj.
Hogyan védjük meg a saját munkáinkat másképp? Nem mi idéztük elő ezt a helyzetet, hanem a tolvajok, akik a mi munkánkból csinálnak pénzt maguknak.
2) Miért baj, ha lopják? Ha máshol is megnézhető engedély nélkül a mi munkánk, akkor nem jönnek ide a nézők. Ha nem jönnek ide, nincs közösség. Ha nincs közösség, nem tudjuk pótolni a kieső tagokat. Ha nem tudjuk pótolni, projekteket függesztünk fel és a megmaradt tagoknak kell beugraniuk mindenhova. Ha a megmaradt tagok túlterhelődnek, heteket fog csúszni minden, amíg végül ki nem égnek.
Összefoglalva: ha lopnak tőlünk, előbb nem utóbb megszűnünk.
Melyik legyen?
Mindemellett rendkívül érdekes, hogy mikor az ember motivációt várna hozzászólás, komment, véleményezés formájában, akkor 10-ből 9 ember lapul tovább, de ha valami nem tetszik neki, akkor rögtön megtalálja a billentyűzetet.
Nem tudom, hányszor kell még leírnom ezt, de már nagyon unom. Aki nem látja, és nem is képes felfogni, hogy minden eddiginél nagyobb sz*rban van a minőségi fansub, azzal nem tudok mit kezdeni.
A felirat sosem késik. És korán se jön soha. Pontosan akkor érkezik, amikor akarjuk.
Nem tudom még is mit vártál, mi legyen a reakció arra, hogy egy fix felirat kitakarja a képernyő 1/6-át (Aki meg telóról nézte el sem merem képzelni mennyit)?
Vagy úgy gondolod ez minőségi?
Az égetett videóval nem az a baj, hogy nem lenne jó, hanem szarrá tömörítitek. Az eredeti paraméterekkel, veszteség mentesen készülne 1080p-ben a kutyát sem érdekelné honnan szedi le az ember. Csak hát itthon nincs egyetlen egy fordító csapat sem, aki ne csinálna szarabb minőséget az eredeti file-ból, ezért szeretik az emberek inkább azt leszedni és rácsapni a magyar feliratot. Az indavideóval ugyan ez a helyzet, szutyok 720p, szar szinekkel, kiégett feketével. Valamit az inda nem nyitható meg külföldről sem, a max hangerős pelenka és energia ital reklámokról meg ne is beszéljünk.
Szóval, de van megoldás 1080p, nem rontott minőségben, égetve. Az elejére rakva a logó vagy valami felirat, de nem az egész műbe.
A vízjellel meg ugyan az a baj mint a folyamatos felirattal, idegesítő és egyes tévéken bele is éghet a képbe.
El mondom miért semmi értelme, amit csináltál, ha már magadtól nem jöttél rá:
1. Csináltál egy felirat file-t ami csak azt idegesíti aki nézné.
2. A tolvajnak 1 percébe se telik ezt megoldani, újra feltölteni zavaró tényező nélkül.
Szerinted melyik verziót válasszák az emberek, ha ezt ismételgeted pár hétig?
Aki nem tudja kiszedni belőle inkább leszedi máshonnan majd.
Az meg, hogy most nem lopták MÉG el, azt csak azt jelenti, hogy húsvét vasárnap van
Nagyon sajnálom, hogy ez az ovis játék megy MO-n éppen, de jogilag meg nem lehet vele kezdeni semmit, mivel itt mindenki tolvaj a törvény szerint.
Max oda mehetsz és jól fejbe kólinthatod őket (DDoS és társai)
Roniroll írta:
Az égetett videóval nem az a baj, hogy nem lenne jó, hanem szarrá tömörítitek. Az eredeti paraméterekkel, veszteség mentesen készülne 1080p-ben a kutyát sem érdekelné honnan szedi le az ember.
Látom, rendkívül képben vagy Mi az eredeti paraméter? A CR-ról rippelt, minden részhez ugyanazzal a bitrate-tel elkészített videó (vagyis a SubsPlease és társai)? A Judas nevű release-t használjuk alapanyagként, akik nagy valószínűséggel picit profibb kódolók, mint te, és elhanyagolható, szabad szemmel nem látható a különbség a két videó közt. De mutathatsz példákat is nyugodtan a különbségekre, ha találsz. Nyilván van szemed az ilyesmihez, ha ennyire pontosan képben vagy. Nem azt mondom, hogy tökéletes a videós kiadásunk, mert biztos nem az. De azért vegyük már észre azt is, hogy soha, semmi nem lesz olyan, mint az eredeti, ha kódol az ember. Fájlméretben viszont annál inkább megéri a csekély veszteség, hiszen valahol tárolni is kellene a kész videókat...
Roniroll írta:
ezért szeretik az emberek inkább azt leszedni és rácsapni a magyar feliratot.
Tévedés. Az emberek 99%-a már nem szeret letölteni. Ha esetleg még nem tűnt volna fel, az online filmnézés és a streaming világát éljük. Amikor egyidőben rakunk ki egy feliratot az égetett, online videóval, a 100-as letöltési számot se érjük el, míg online ezrek nézik. Mi sem bizonyítja ezt jobban annál, hogy a mai napig senki sem kérdezte meg, adunk-e ki srt feliratot a One Piece Red filmhez.
Roniroll írta:
Az indavideóval ugyan ez a helyzet, szutyok 720p, szar szinekkel, kiégett feketével. Valamit az inda nem nyitható meg külföldről sem
Az első felével egyetértek, sőt, én abszolút letöltés párti vagyok, pont a kép- és hangminőség miatt. Az viszont egy fatális tévedés, hogy külföldről nem nyitható meg az indavideo. Az, hogy nem tudják sokan, hogyan kell, nem azt jelenti, hogy nem lehet.
Roniroll írta:
Szóval, de van megoldás 1080p, nem rontott minőségben, égetve. Az elejére rakva a logó vagy valami felirat, de nem az egész műbe.
Amikor azt a világot éljük, hogy a Naruto-Kun Website fiókkal feltöltött, a leírás első 2 szavában ismét elhangzó Naruto-Kun.Hu és a One Piece felirat fölött szintén Naruto-Kun.Hu bemutatja felirattal ellátott bélyegkép után el kell magyarázni embereknek, hogy ki csinálja a feliratot, akkor ez mégis hol lenne megoldás? Nem mellesleg a kb 10 perce kirakott videónkban - mint mindig - pontosan így van megcsinálva, nincs se vízjel, se folyamatos kiírás. Mert nekünk ez a (BDrip kiadásig legalábbis) végleges verziónk, ahogy azt pár százszor már közöltük.
Roniroll írta:
2. A tolvajnak 1 percébe se telik ezt megoldani, újra feltölteni zavaró tényező nélkül.
Szerinted melyik verziót válasszák az emberek, ha ezt ismételgeted pár hétig?
Aki nem tudja kiszedni belőle inkább leszedi máshonnan majd.
A tolvaj nem foglalkozik azzal, mi van kiírva, épp ezért írtam bele Aki nem tudja kiszedni belőle, az nem fogja leszedni máshonnan, mivel mint azt írtam, beleégetik és úgy töltik fel újra. Hogy online nézhető legyen hamarabb, mint nálunk. Ezzel átcsábítva oda a nézőket.
Roniroll írta:
Nagyon sajnálom, hogy ez az ovis játék megy MO-n éppen, de jogilag meg nem lehet vele kezdeni semmit, mivel itt mindenki tolvaj a törvény szerint.
Max oda mehetsz és jól fejbe kólinthatod őket (DDoS és társai)
Én csak azt sajnálom, hogy a 16 éven át építgetett oldal a szemem láttára épül lefele szépen, lassan. Már szinte mindenkit csak a mikóleszmá érdekel és nem az, hogy ki fogja azt megcsinálni és milyen minőségben. Rohadtul zavaró, hogy magánélet, család, munka és a fansubolás mellett még azon is gondolkodni, kutakodni, tanakodni kell, hogy miképp védjem meg azt, amire ennyi időt és energiát áldozok, mégis másnak köszöngetik meg, hogy "feltöltötte". Mielőtt félreértesz: engem ez annyira nem is izgat, mert nem magam miatt zavar ez. Hanem azok miatt az igényes fansubberek (és itt most mindenkire is gondolok), akiket a visszajelzések még sokáig a fansub hobbi mellett tartanának. De ha nem kapják meg ugye...
No de nem baj, majd pár év múlvára szépen felfutnak a gépi fordítások meg a speedsubber hányadékok, aztán minden animéhez igénytelen, érthetetlen felirat lesz. Mint látjuk, most is ez megy, elég megnézni a Bleach új évadának speedsubber okádékának a nézettségét, valamint az UraharaShoppal közös, igényes munkát, amit kiadtunk. Utóbbi töredéke az előbbinek. De ne tegyünk semmit, ne próbálkozzunk semmivel, ami esetleg hangyányit is változtathat.
A felirat sosem késik. És korán se jön soha. Pontosan akkor érkezik, amikor akarjuk.